declaration — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «declaration»

/ˌdɛkləˈreɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «declaration»

«Declaration» на русский язык переводится как «декларация» или «заявление».

Варианты перевода слова «declaration»

declarationдекларация

My Declaration of Principles.
Декларация принципов.
Declaration of Principles. — What?
Декларация принципов.
Fundamental Declarations of the Martian Colonies.
Основная декларация марсианских колоний.
And a declaration of independence.
И декларация независимости.
We have here another declaration.
У нас тут есть и другая декларация.
Показать ещё примеры для «декларация»...

declarationзаявление

Loreta, Rubi, you've already read the Shadows' declaration?
Лорета, Руби, Вы уже читали заявление Теней?
Therefore the accused declaration as for why the raincoat was splattered in another adjacent Zone to the industrial park it is quite feasible as the court will verify with this chemical analysis I've presented.
Поэтому заявление моего подзащитного, что его пальто забрызгала проезжающая машина является вполне достоверным и убедительным. Очень достоверным.
You see, sir... I could file your declaration, but it's of a low threat to the public interest.
Видите ли, я могу принять заявление, только это будет небольшой ущерб.
We shall announce our declaration.
Мы провозгласим наше заявление.
Here's a written declaration.
Вот письменное заявление.
Показать ещё примеры для «заявление»...

declarationобъявление

— Your declaration of war.
Что это? Ваше объявление войны.
The attack of the telephone exchange is a declaration of war against the working class... what are the POUM up to?
Нападение на телефонную станцию — это объявление войны рабочему классу... — Что там с ПОУМ?
I'll take that as a ringing declaration of parental approval.
Я приму это за громкое объявление родительского одобрения.
Is this a declaration of war?
Это что, объявление войны?
Yellow paint a declaration of war?
Желтая краска — объявление войны?
Показать ещё примеры для «объявление»...

declarationпризнание

I made a real declaration of love.
Это было настоящее признание в любви.
The Prime Minister, that is to say, I would like to make an emergency declaration of love to my poor but cheeky secretary.
Премьер-министр, я бы хотел сделать экстренное признание в любви моей бедной но развязной секретарше.
Maybe next time you decide to make some deranged declaration of love to an emotional zombie with a blocked milk duct and a husband who recently purchased an Aleutian hunting spear, you could consider calling first?
Может, в следующий раз, когда решишь озвучить идиотское признание в любви эмоциональному зомби с закрытым молочным протоком и мужем, который недавно прикупил Алеутское охотничье копье, ты сначала соблаговолишь позвонить?
If you tell me now, I will qualify that as a timely declaration.
Если вы скажете мне сейчас, то я буду это расценивать как своевременное признание.
As a demented declaration of love?
Чтобы показать свое больное признание в любви?
Показать ещё примеры для «признание»...

declarationпредсмертное заявление

For the dying declaration exception to apply, the declarant must know... he or she is about to die when making the statement.
Чтобы предсмертное заявление действовало, заявляющий должен знать, что умирает, когда делает заявление.
You need to make a dying declaration.
Вы ложны сделать предсмертное заявление.
You got the dying declaration.
У тебя есть предсмертное заявление.
Dying declaration.
Предсмертное заявление.
It's a dying declaration, Ms. Keating.
Это предсмертное заявление.
Показать ещё примеры для «предсмертное заявление»...

declarationобъявить

A sign of your master's declaration of war upon us.
В знак того, что твой хозяин объявил нам войну.
He definitely made his declaration of war.
только что объявил войну.
This is none other than a declaration of war that Your Majesty and Kim Jong Seo will clamp down on you.
Его Величество и Ким Чжон Со объявили нам войну.
When the relationship of their father's was breaking up, both of these kids, willingly and together, made the declaration that they are choosing to live with their mother Susan.
Когда её отношения с их отцом завершились, эти дети самостоятельно и сообща объявили, что хотят остаться с матерью. Сьюзан.
It can suspend constitutional government upon declaration of a national emergency.
С их подачи Белый дом Может распустить правительство и объявить чрезвычайное положение.
Показать ещё примеры для «объявить»...

declarationобъяснение

That borders on a declaration of love.
Это практически объяснение в любви.
Neither have I, but I imagine there's a declaration of love
Да я тоже, но там, по-моему, объяснение в любви
Well, your grand declaration is just a few years too late.
Что ж, твое грандиозное объяснение запоздало на несколько лет.
DECLARATION OF LOVE
Объяснение в любви
I don't want to hear your declarations.
Я не хочу слышать твои объяснения.