decided to give — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «decided to give»
decided to give — решил дать
— Decided to give me that ticket?
Решил дать мне билет? Нет.
AND desperate I decided to give you one last chance.
И в отчаянии я решил дать тебе последний шанс.
So you decided to give him another chance.
Ну что, ты решил дать ему ещё один шанс?
And someone upstairs Still decided to give me a second chance.
И кто-то наверху всё же решил дать мне второй шанс.
Well, people are always telling me how funny I am, so I decided to give the people what they want.
Мне всегда говорят, что я забавный, поэтому я решил дать людям, что они хотят.
Показать ещё примеры для «решил дать»...
decided to give — решил отдать
So what made you decide to give everytng to charity?
Так почему ты решила отдать все деньги на благотворительность?
I had actually decided to give up the baby, and I knew he would try and talk me out of it.
Я вообще-то решила отдать ребенка. И я знала, что он попытается отговорить меня.
I decided to give the baby up for adoption.
Я решила отдать ребёнка для усыновления.
The Lady of the City decides to give a few floors of the Wynn to the V-1s.
Леди города решила отдать нижние этажи пригорода Уин рангу Ви-1.
Quinn's pregnant and puck's the father, but quinn's decided to give the baby to terri,who's not pregnant,just pretending to be.
Квинн забеременела от Пака. И решила отдать ребёнка Терри, которая не беременна, а только притворяется.
Показать ещё примеры для «решил отдать»...
decided to give — решили
We decided to give our marriage another go.
Мы решили еще раз попробовать.
We kind of decided to give it a makeover.
Мы решили тут кое что переделать.
And in 1986 was the centenary, and they decided to give her a bit of a makeover.
В 1986 году статуе исполнялось сто лет, в честь чего её решили немного преобразить.
We've decided to give you a party, like every year.
Мадре, мы решили праздновать ваши именины, как обычно.
But, considering that he's already in his senior year, we decided to give him two serious demerits and a detention.
Но, принимая во внимание тот факт, что он уже в последнем классе, мы решили только вынести ему выговор и оставить после уроков.
Показать ещё примеры для «решили»...
decided to give — решил сдаться
He decided to give up.
Он решил сдаться.
Feeling only folly had made me commit my act, I decided to give myself up to justice.
Чувствуя только глупость, заставившую совершить преступление, я решил сдаться в руки правосудия.
Again I decided to give myself up to justice.
И опять я решил сдаться в руки правосудия.
Or maybe he finally decided to give up.
Или он, наконец, решил сдаться.
And you've decided to give it up?
И решил сдаться?
Показать ещё примеры для «решил сдаться»...
decided to give — решили оставить
We've decided to give birth to the child!
Мы же решили оставить ребенка!
Okay, so it wasn't, like, one of those things where there was only room for one artist in the couple and Patti's career sort of taking off and overshadowing yours so you decided to give up your dreams to support her, was it?
Ну то есть это не было одним из тех случаев, когда только один из пары может быть творческой личностью, и карьера Патти была важнее вашей, и вы решили оставить свои мечты, чтобы поддержать ее?
Decided to give it a go.
Я решила оставить все, как есть.
You might be able to get a job with Secure Enforcement Solutions one day, if you decide to give up murdering folks for a living.
Ты даже сможешь устроиться в Решения Для Безопасности однажды, если решишь оставить убийства ради жизни.
So I decided to give up my free room.
Так я решил оставить свою бесплатную комнату.