decided to bring — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «decided to bring»
decided to bring — решил взять
Which is why I decided to bring along a little back-up tonight.
Вот поэтому, я решил взять с собой подкрепление сегодня.
— I decided to bring some work home.
Я решил взять работу на дом.
Bellamy decided to bring company.
Беллами решил взять компанию.
He also decided to bring his 12-year-old brother Andre along for the ride.
Он также решил взять своего 12-летнего брата Андрэ с собой в поездку.
So, I've decided to bring you in on something else.
Вот что. Я решил взять тебя на новое дело.
Показать ещё примеры для «решил взять»...
decided to bring — решил вернуть
I know you were excited to get in front of the committee and rip it, but in the spirit of teamwork, I unilaterally decided to bring Stu out of retirement.
Я знаю, что ты был рад, что сможешь выступить перед комитетом и порвать их, но во имя успеха команды, я в одностороннем порядке решила вернуть Стю с пенсии.
And I'm over the moon that I decided to bring Jordan back.
Я в полном восторге, что решила вернуть Джордан.
So I've decided to bring your bag back.
Поэтому я решил вернуть вашу сумку.
Decided to bring Junior back into the fold after he found out he'd changed and was coming home?
Решил вернуть Джуниора в дело после того, как обнаружил,что тот изменился и возвращается домой?
If you decide to bring him back, just know that his journey won't be easy.
Если ты решишь вернуть его, просто знай, что его дорога будет непростой.
Показать ещё примеры для «решил вернуть»...
decided to bring — решил привести
Look who decided to bring his latest one-night stand to the gym.
Посмотрите кто решил привести свою последнюю девушку (в смысле девушка на 1 ночь) в зал.
Thusfore, I have decided to bring the opera to you.
В связи с этим, я решил привести оперу к вам.
I felt a disturbance in the Force... the moment the Jedi decided to bring you here, Padawan.
Я почувствовал волнение Силы в тот момент, когда джедай решил привести тебя сюда, Падаван.
Why'd you decide to bring me in here now?
Почему ты решил привести меня сюда сейчас?
Maybe you should've asked around before you decided to bring a complete stranger into the hospital.
Возможно, вам следовало узнать больше, прежде чем решить привести незнакомца в больницу.
Показать ещё примеры для «решил привести»...
decided to bring — решил принести
Since you decided to cancel the party, we decided to bring the party here.
С тех пор, как вы решили отменить праздник, мы решили принести праздник сюда.
But now, they've decided to bring the lost art of proper coach building back, with the Disco Volante.
Но теперь, они решили принести ранее потерянное искусство назад с Disco Volante.
So you decided to bring one of the chickens home?
И поэтому ты решил принести домой одного из петухов?
And you decided to bring it to me?
И ты решил принести это ко мне?
For when a couple decide to bring a child into the world... or share their lives together...
Когда пара решила принести этого ребенка в мир... или разделить свою жизнь вместе...