custodial — перевод на русский

Варианты перевода слова «custodial»

custodialопека

But in California, when the mother is deemed fit... The grandparents have no custodial rights.
Но в Калифорнии, когда мать считается дееспособной... у бабушки с дедушкой нет никаких прав на опеку.
Custodial?
Опеку?
If you agree, I will order Noah Porter into your care as custodial parent for one year, at which time you will be given the option to permanently adopt him.
Если вы согласны, я передаю Ноа Портера под вашу опеку как приемного родителя на 1 год, за который у вас будет возможность усыновить его насовсем.
If you testify in a custodial hearing, he can get help. That's in your power.
Если вы выступите на комиссии по опеке, он может получить помощь, в которой нуждается, это в вашей власти.
Taystee and Watson have been talking about wanting to get transferred to custodial.
Тэйсти и Уотсон говорили, что хотят перевестись под опеку.
Показать ещё примеры для «опека»...

custodialтюремное заключение

You know, taking over custodial.
Ну знаете, попасть под тюремное заключение.
An immediate custodial sentence in the upper range of 8-10 years..
Немедленное тюремное заключение на срок от восьми до десяти лет... — Что?
If you don't carry out the required work, you will come back here before me and receive a custodial sentence.
Если вы их не отработаете, то снова окажетесь здесь и будете приговорены к тюремному заключению.
Well, given the extenuating circumstances, it would be a custodial sentence.
С учётом смягчающих обстоятельств вас приговорят к тюремному заключению.
The last one's the custodial arrangement, and I'm a little embarrassed by it 'cause it sounds so much harsher on paper.
Последнее касается договоренности о тюремном заключении, и я немного смущен этим, потому что на бумаге это звучит гораздо жестче.
Показать ещё примеры для «тюремное заключение»...

custodialстража

I will submit a detention application, which will be ruled on by the custodial judge.
Я представлю требование о заключении вас под стражу, которое будет рассмотрено судьёй.
You're on custodial now.
Ты переходишь под стражу.
I'm moving a couple of girls from custodial.
Я перевожу двух девок из под стражи.
The law says you should be punished, but we don't have the resources to impose a custodial sentence.
Согласно закону надлежит выбрать меру наказания, однако, из-за нехватки людских ресурсов мы не можем поместить вас под стражу.
It's called custodial interrogation.
Это допрос под стражей.

custodialтюремный

You're currently serving a three-year custodial sentence for fraud by false representation, are you not?
А сейчас вы отбываете три года тюремного заключения за мошенничество путем намеренного введения в заблуждение, так?
Christine was put on a treatment and testing in 2009 instead of custodial for intent to supply.
Кристин находится на лечении и испытании с 2009 года вместо тюремного срока за попытку сбыта.
A long custodial sentence would devastate his life, all because of a minor error.
Долгий тюремный срок разрушит его жизнь, и все из-за одной маленькой ошибки.
Up until the previous morning, no-one was really thinking he was gonna get a custodial sentence.
До прошлого утра никто всерьёз не предполагал, что ему может грозить тюремный срок.
Crimes which, if he's found guilty, will elicit a very long custodial sentence, and yet... his legal team... has chosen to offer no evidence whatsoever to support their plea.
Преступления, которые, если его признают виновным, предполагают длительное тюремное заключение, и все же... его защитники... предпочли не предоставлять никаких доказательств в поддержку своей позиции.