cramping — перевод на русский
Варианты перевода слова «cramping»
cramping — тесно
It must be very cramped and uncomfortable for four travellers inside at one time.
Там должно быть очень тесно и неудобно для четырёх путешественников одновременно.
It got too cramped, too hot, too noisy.
Там слишком тесно, слишком жарко, слишком шумно.
You did say it would be cramped.
Ты говорил тут будет тесно.
Will it not be a bit cramped?
Разве нам не будет тесно?
What looks cramped and unsightly can also be dangerous.
Что выглядит тесно и противно так же может быть опасно.
Показать ещё примеры для «тесно»...
advertisement
cramping — судорога
I have cramps.
У меня судороги.
The heat will help the cramps ease up a little.
В тепле судороги легче терпеть.
Some debilitating stomach cramps.
Некоторые изнурительные судороги живота.
— Massive cramps, low sodium.
Сильные судороги, пониженный натрий.
Some people can get, uh, cramps... migraines... a rash.
У некоторых людей бывают судороги, мигрени, сыпь.
Показать ещё примеры для «судорога»...
advertisement
cramping — спазмы
Fever, sore throat and stomach cramps make his life agony!
Лихорадка, боль в горле и спазмы в желудке делали его жизнь агонией!
You have cramps, right?
У тебя спазмы? Они у тебя со вчерашнего дня, скажешь — нет?
— Cramps.
— Спазмы.
— Ever had cramps?
— Были когда-нибудь спазмы?
Cramps are quieting down.
Спазмы стихают.
Показать ещё примеры для «спазмы»...
advertisement
cramping — колики
It woke up with intestinal cramps.
Она проснулась, у неё страшные колики.
— Cramps?
— Колики?
Cramps.
Колики.
I have jitters, stomach cramp, if maybe Ceci...
У меня от волнений мигрень и колики, пожалуйста, Чечи...
Stomach cramps?
Желудочные колики?
Показать ещё примеры для «колики»...
cramping — тесновато
It reads pretty cramped over there.
Судя по приборам, у них тесновато.
A bit cramped, unfortunately.
Тесновато, к сожалению.
Your place is cramped too.
Тесновато у вас.
Does seem a bit cramped, though.
Кажется, немного тесновато, однако.
Might get kind of cramped.
Может стать тесновато.
Показать ещё примеры для «тесновато»...
cramping — свело
— A cramp in the leg.
— Ногу свело.
Cos last time, I had cramp in my foot.
В прошлый раз у меня свело ногу судорогой.
My leg cramped.
У меня свело ногу.
Now I have cramps in the other leg.
Теперь свело другую ногу.
I got a leg cramp.
У меня ногу свело.
Показать ещё примеры для «свело»...
cramping — сводит
Boy, my knuckles are still cramped from that football game.
Боже, у меня до сих пор сводит пальцы от этой футбольной приставки.
Foot cramp.
Ногу сводит.
My hand is cramping.
У меня сводит руки.
— Is your hand cramping?
— Руку сводит?
My legs are cramping.
У меня ноги сводит.
Показать ещё примеры для «сводит»...
cramping — ногу свело
Are you having a cramp?
У тебя ногу свело?
She was swimming and... She had a cramp...
Она купалась, и потом у нее как бы ногу свело.
Cramp.
Ногу свело.
— Cramp!
— Ногу свело!
— Sorry. Cramp.
— Простите, ногу свело.
Показать ещё примеры для «ногу свело»...
cramping — мешаешь
I can see with Abby in the picture how I might be cramping your style.
Когда Эбби появилась на горизонте, я начал мешать.
I won't cramp your style.
Я не буду мешать.
Kiddo, I don't want to cramp your style.
Малыш, я не хочу мешать.
You cramp my style!
Ты мне мешаешь!
You're cramping me.
Ты мне мешаешь.
Показать ещё примеры для «мешаешь»...
cramping — свело судорогой
A cramp stirred in his stomach.
Живот свело судорогой.
She has leg cramps!
У неё ногу свело судорогой!
No, I just got a cramp in my leg.
Нет, просто ногу свело судорогой.
It was... taking a dip and it got a cramp?
Он... решил поплавать и его свело судорогой?
I've been doing all these toe lifts lately, and so... my calves have really been cramping up.
Я недавно делал упражнения на ноги, и поэтому... мои икры свело судорогой.
Показать ещё примеры для «свело судорогой»...