couple of kids — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «couple of kids»
couple of kids — пару детей
You ought to settle down, have a couple of kids.
А ты найди себе постоянную женщину и успокойся. Заведи пару детей.
I smacked a couple of kids because they needed an attitude adjustment.
Я шлепнул пару детей, потому что их нужно было стимулировать к работе.
Couple of kids.
Пару детей.
You know what? I feel so lucky to have a lady to share my little plastic car with, and, uh, not afraid to put a couple of kids in the backseat.
Чувствую что мне повезло что у меня есть девушка с которой я могу разделить маленькую пластиковую машинку и, э, не боятся усадить пару детей на заднее сиденье.
And I thought about... being on his team, having a couple of kids, a backyard rink.
И я подумала про то... как быть в его команде, иметь пару детей, каток на заднем дворе.
Показать ещё примеры для «пару детей»...
advertisement
couple of kids — двое детей
I got a wife and a couple of kids.
У меня жена и двое детей.
Wife, couple of kids.
Женат, двое детей.
No, I got knocked off by a couple of kids.
Нет, меня столкнули двое детей.
She lives in Beverly Hills, married to a surgeon, couple of kids.
Они живет в Беверли-Хиллз, замужем за хирургом, двое детей.
I made a social life for myself, a couple of kids...
Я устроил общественную жизнь для меня, двое детей ...
Показать ещё примеры для «двое детей»...
advertisement
couple of kids — детьми
A couple of kids found the gun in the bin, then they found him.
Дети нашли пистолет в мусорном баке, а потом нашли труп.
He's very good at talking kids out of making dumb decisions, and, let's face it, you guys are acting like a couple of kids.
Он хорош в общении с детьми, удерживая их от принятия глупых решений, и, давайте смотреть правде в глаза, вы, ребята, ведете себя как дети.
Why would a guy with a wife and a couple of kids wanna go on a crazy expedition like that?
Зачем парню с женой и детьми отправляться в такую безумную экспедицию?
I had this fantasy that I would look across the tables and I'd see you there, with a wife. Maybe a couple of kids.
И я представлял себе... что однажды я оглянусь вокруг и увижу вас сидящего за столиком с женой, может и с детьми.
I'll tell you what, we'll revisit the subject in a few years when all of you have a couple of kids each.
Я вот что скажу, мы вернемся к этой теме через пару лет, когда у всех будут дети.
Показать ещё примеры для «детьми»...
advertisement
couple of kids — пару детишек
Settle down, have a couple of kids.
Осесть, завести пару детишек.
I'm not gonna give you a couple of kids and count the days until retirement.
Я не дам тебе пару детишек и не буду считать дни до пенсии.
Cutter and his partner collared a couple of kids;
Каттер и его напарник арестовали пару детишек;
Man, who'd have thought a funeral for a couple of kids would be such a downer?
Кто бы мог подумать, что похороны пару детишек могут быть такими депрессивными?
Couple of kids?
Пара детишек?
Показать ещё примеры для «пару детишек»...
couple of kids — парочка детей
Guy gets a little something-something, couple of kids have to die...
Парень получает преимущество кое-где парочка детей умрет....
You two argue like a couple of kids over a toy!
Вы двое спорите, как парочка детей из-за игрушки!
Couple of kids, big wad of cash.
Парочка детей, куча денег.
A couple of kids.
Парочка детей.
There's a couple of kids upstairs with stomach ulcers, say they got it from mixing pop rocks and coke.
Наверху лежат парочка детей с язвой желудка-— Говорят, что она у них из-за того, что они смешивали шипучку с колой.
Показать ещё примеры для «парочка детей»...
couple of kids — пара ребятишек
Just a couple of kids?
Пара ребятишек?
Yeah, we were in the carriage and there were a couple of kids kicking a can of Coke about...
Да, мы сидели в вагоне, и там была пара ребятишек, которые пинали банку их под Коки...
The white picket fence, Station wagon, couple of kids.
Беленький заборчик, фургончик и пара ребятишек.
Wife, couple of kids...
Жена, пара ребятишек...
Hey, chatterbox, there's a couple of kids right there at the top of the tire fire.
Эй, на лавочке, там пара ребятишек, на вершине горящей горы покрышек.
Показать ещё примеры для «пара ребятишек»...
couple of kids — пара ребят
The break-in was probably just a couple of kids.
Возможно, просто пара ребят влезли в дом.
Couple of kids were out here chasing the fire and hit the guy with their car.
Пара ребят гнались тут за пожаром и сбили парня машиной.
Elizabeth was found alive by a couple of kids, but by the time the paramedics got there, she had lost too much blood.
Пара ребят нашла Элизабет ещё живой, но к прибытию парамедиков она потеряла слишком много крови.
I met with a couple of kids at the studio that I think are gonna do an album.
Встретился с парой ребят в студии, мне кажется, что мы запишем с ними альбом.
A couple of kids from Karofsky's new school saw him at Breadstix with Kurt on Valentine's Day.
Пара ребят из новой школы Карофски на день Святого Валентина видели его в «Бредстикс» вместе с Куртом.
Показать ещё примеры для «пара ребят»...