could keep — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «could keep»

could keepмогу оставить

He said if I did it I could keep the DVR, which is pretty cool, right?
Он сказал, что если я сделаю это, я могу оставить цифровой видео-регистратор себе, Который довольно классный, не так ли?
Gupta said I could keep the moustache.
Гупта сказал, что я могу оставить усы.
I thought I could keep it as something to remember her by.
Я подумал, что могу оставить его, как напоминание о ней.
Did you just say I could keep the scooter?
Ты только что сказал, что я могу оставить скутер?
But I guess you could keep it.
Но, наверное, ты можешь оставить его.
Показать ещё примеры для «могу оставить»...
advertisement

could keepмог

The chief of the pirates got away in a helicopter and he took Dr Justice who could keep radio contact with me.
Главарь пиратов сбежал на вертолёте и забрал доктора Жюстиса. Он мог связаться со мной по радио.
Slim was dazed, even a wreck like Devereux could keep up with him.
Слима оглушили, даже такая развалина, как Деверо мог с ним справиться.
So that he could keep up with the kids.
Чтобы он мог справиться с детьми.
Since he knew that Noah never left his place, he could keep the scam going because these two would probably never meet.
Так как он знал, что Ной почти никогда не выходит из квартиры, он мог бесконечно проворачивать свою аферу, потому что эти двое никогда бы не встретились.
Kept myself occupied thinking I could keep it out of mind. But there's no escape from the loss, is there?
Занимал себя всякой работой, думая, что мог выбить это из головы, но от потери не убежать, не так ли?
Показать ещё примеры для «мог»...
advertisement

could keepможем продолжать

Because we could keep going, right?
Потому что мы можем продолжать, правильно?
Or we could keep fighting...
Или мы можем продолжать сражаться...
But we could keep getting to know each other better and then decide.
Но мы можем продолжать узнавать друг друга, а потом решить.
We could keep going.
Мы можем продолжать идти
Or we could keep playing, if you want. Nah, it's stupid.
Или можем продолжать играть если ты хочешь не,это глупо
Показать ещё примеры для «можем продолжать»...
advertisement

could keepоставить

Mom and Dad just said I could keep him.
Мама и папа разрешили его оставить.
I called the sitter, asked her if she could keep Lisa till I could pick her up, but she was busy.
Я позвонила няне, попросила оставить Лизу, пока я сама не смогу забрать её, ... но она была занята.
Did you really think you could keep these embryos for yourself?
Вы на самом деле надеетесь оставить все эти эмбрионы себе?
She said she wished she could keep it, but she didn't love the father.
Она сказала, что хочет оставить ребёнка, но она не любит отца.
So that you could sell one to arlov,and you could keep the original picture for yourself because,Of course, you're the only one that really deserves it.
В том, что вы могли продать одну Арлову, а оригинал оставить себе, Потому что вы, несомненно, единственная, кто заслуживал обладать ею.
Показать ещё примеры для «оставить»...

could keepчтобы сохранить

You got between Shang and me so you could keep your job?
Ты встал между мной и Шангом, чтобы сохранить работу?
From the Premier down, everybody knows that Cal threw his own wife under the bus, metaphorically speaking, so that he could keep his own job, and I challenge you, actually, to ask the Premiere who leaked the text messages that brought down Claudia Marshall?
С момента отставки Премьера всем было известно, что образно говоря, Кэл толкнул жену под автобус, чтобы сохранить собственную должность, и я призываю вас спросить у Премьера, кто слил текстовые сообщения, которые сгубили Клаудию Маршалл?
When I found out Jimmy was seeing someone else, I knew I had to get her out of the way so I could keep all that hot... Jimmy man-action to myself.
Когда я узнала, что Джимми встречается с кем-то ещё, я поняла, что должна убрать её с дороги, чтобы сохранить всю горячую... мужественность Джимми для себя.
I suspect the killer wanted to remove the body so he could keep this new location «in play,» so to speak.
Я подозреваю, что убийца хотел убрать тело, чтобы сохранить это новое место в игре.
You lied to us just so that you could keep his death benefits.
Вы солгали нам для того, чтобы сохранить выплаты по случаю его смерти.
Показать ещё примеры для «чтобы сохранить»...

could keepмогу держать

I could keep you in here, my prisoner for the rest of your life.
Я могу держать тебя в заключении до конца дней твоих.
I could keep us going off the profits.
Я могу держать нас на плаву этой прибылью.
I could keep them here until they grow roots.
Я могу держать их здесь до тех пор пока они не пустят корни
How my son could keep a secret like this from his own mother.
Как мой сын мог держать такое в тайне от своей матери.
And he... he added my mother's name as... as a cover for when he was sent to prison so he could keep accumulating his share of the money.
И он... он добавил имя моей матери как... в качестве прикрытия для когда его отправили в тюрьму так он мог держать накапливать свою долю денег.
Показать ещё примеры для «могу держать»...

could keepсможем сохранить

And we could keep the house.
И мы сможем сохранить дом.
Thought we could keep it a secret, but...
Думали, сможем сохранить всё в тайне...
You know, we could keep the farm going without the crime scene work.
Знаешь, мы сможем сохранить ферму без работы на местах преступлений.
I wonder if we could keep this under wraps.
Надеюсь, мы сможем сохранить это в секрете
West blows in, picks a fight with the guy just so I could keep my cover.
Вест влетает, и затевает драку с парнем, только чтобы я смог сохранить прикрытие.
Показать ещё примеры для «сможем сохранить»...

could keepможем сохранить

Emily, I thought you could keep a secret.
Эмили, я думала, что ты можешь сохранить секрет.
What if I told you that you could keep your... legs?
А если я тебе скажу, что ты можешь сохранить свои... ножки?
I would appreciate it if we could keep it quiet until we had that meeting.
Я была бы очень благодарна если бы мы могли сохранить все в секрете до этой встречи.
If we could keep it here, we can create millions of new jobs, and just as importantly, over $60 billion in tax revenues.
Если бы мы могли сохранить его здесь, мы бы создали миллионы рабочих мест, и что не менее важно, — получили бы более 60 миллиардов дохода от налогов.
Sure, but uh... we could keep you anonymous.
Конечно, но мы можем сохранить вашу анонимность.
Показать ещё примеры для «можем сохранить»...

could keepдержать

I asked the doctor they had there how long they could keep him in, and, uh... he said, indefinitely.
Я спросил доктора, сколько они будут его там держать. Он сказал, что пока неизвестно.
If I told you something, you think you could keep it a secret?
Скажу тебе что-то, ты будешь держать это в тайне?
I find it hard to believe we could keep it secret.
В это трудно поверить, и мы должны держать это в тайне.
Come on, Rachel, how long did you think you could keep that glow a secret?
Брось, Рейчел, сколько ты собиралась держать это в тайне, когда ты вся светишься?
There's no way that I could keep that open long enough to dump a body, and I'm in shape.
Просто невозможно держать эти двери так долго, чтобы успеть сбросить тело. А я между прочим, в отличной форме.
Показать ещё примеры для «держать»...

could keepостанется

I would appreciate it if we could keep this between us.
Буду благодарна, если это останется между нами.
I'd really appreciate it if this would be something... that you and I could-— we could keep between us.
Я буду действительно признателен тебе... Если то, что видел, останется между нами.
Because it's complicated, and all I'm saying is I would appreciate it if we could keep this between us.
Все это очень сложно, и я просто буду благодарна, если это останется между нами.
I really— — I wish that we could keep you, but with my cancer in remission, we really can't afford it.
Мне бы очень хотелось, чтобы ты осталась, но теперь у меня ремиссия, и мы не можем себе этого позволить.
If you become a Skinwalker and stay with them, it could keep you alive.
Если ты станешь Перевертышем и останешься с ними, ты останешься жива.
Показать ещё примеры для «останется»...