cooped up — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «cooped up»
«Cooped up» на русский язык можно перевести как «запертый», «закрытый в помещении», «сидящий в заточении».
Варианты перевода словосочетания «cooped up»
cooped up — заперты
It's just, being cooped up in this... tin can for weeks on end is starting to get to me.
Просто... быть запертым в этой... консервной банке неделями в итоге начинает угнетать меня.
I don't fancy being cooped up with that rotter crowd.
Не представляю себя запертым с этой толпой гнилушек.
Cooped up for hours.
Заперты часами.
We've both been cooped up in this pad for too long.
Мы оба слишком долго были заперты в этой комнатушке.
It's cooped up in a cage.
Она заперта в клетке.
Показать ещё примеры для «заперты»...
advertisement
cooped up — взаперти
Stay cooped up in this mausoleum you call home?
Сидеть взаперти в этом своем мавзолее?
Chas has those boys cooped up like a pair ofjackrabbits, Etheline.
Чез держит их взаперти, как парочку кроликов, Этелина.
— He was feeling cooped up.
— Парень почувствовал себя взаперти.
If you wanna stay cooped up in here, fine.
Хочешь сидеть здесь взаперти, вот и сиди.
I hate the way they got you all cooped up in this dirty crate.
Ненавижу то, что они держат тебя взаперти — в этом барахле.
Показать ещё примеры для «взаперти»...
advertisement
cooped up — сидеть взаперти
Being cooped up like this.
Сидеть взаперти, вот так.
How long do you plan on keeping me cooped up in here?
Ну и долго мне сидеть взаперти?
It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
We're young, we're strong, and we're tired of being cooped up.
Мы молодые, мы сильные, и нам надоело сидеть взаперти.
I'm just tired of being cooped up.
Я просто устал сидеть взаперти.
Показать ещё примеры для «сидеть взаперти»...
advertisement
cooped up — клетке
And I just feel cooped up in here.
Чувствую себя как в клетке.
I couldn't stand being cooped up in that dreadful infirmary.
Я больше не мог оставаться в клетке в вашем страшном лазарете.
You can't keep me cooped up in here, okay?
Нельзя меня держать в этой клетке, ясно?
We can't keep her cooped up in the house like this.
Мы не можем держать её дома, как в клетке.
I was feeling cooped up.
Я чувствовал себя, как в клетке.
Показать ещё примеры для «клетке»...
cooped up — сидеть
It must suck being cooped up in that safe house all the time.
Наверное, хреново всё время сидеть в конспиративной квартире.
How long must I be cooped up here?
— Сколько еще мне здесь сидеть?
It's actually not a problem because I've been cooped up in this apartment all day and I think it would be kinda fun to sneak out to get a drink.
Вообще-то это не проблема, потому что я сидела в квартире весь день, так что думаю, было бы неплохо пойти выпить по стаканчику.
I stayed cooped up at home, crying and incoherently mumbling on Sophie's answering machine.
Я сидел в слезах оттого, что постоянно натыкаюсь на автоответчик Софи.
Come on, no point in staying cooped up in your room.
Ну давайте, какой смысл сидеть одной в комнате? !
Показать ещё примеры для «сидеть»...
cooped up — в четырёх стенах
He said fox terriers were made to run, not be cooped up.
Он сказал, что фокстерьеры были созданы для того чтобы бегать, а не сидеть в четырех стенах.
Dude, I cannot be cooped up here.
Я сохну в четырёх стенах.
You're cooped up all the time with the kid.
Сидишь с ребёнком в четырёх стенах. Почувствуй себя женщиной, хоть немного.
Cause I don't like to be cooped up in that office. In that box all day long.
Я не хочу сидеть в четырех стенах в этом кабинете весь день.
Now we have them cooped up indoors, they have pet insurance, and we keep them going, too.
А теперь мы запираем их в четырёх стенах, у них есть страховка для животных и мы и в них поддерживаем жизнь.
cooped up — торчать
I'm sick of being cooped up here.
Мне надоело здесь торчать.
It's silly to keep him cooped up here with nothing to do.
Эт... Это же глупо — торчать здесь и ничего не делать.
I'm tired of being cooped up in this filthy barn.
Я устала торчать в этом грязном сарае.
Look, we have been cooped up in this room for five hours now.
Мы торчим в этой комнате уже пять часов.
You've been cooped up in this room too long.
Ты слишком долго торчал в этой комнате.