congeal — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «congeal»

/kənˈʤiːl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «congeal»

congealсвернуться

The result: The micropunctures didn't have time to heal because the blood couldn't congeal.
В результате, микропроколы не успели зажить, поскольку кровь не сворачивалась.
Postmortem, the blood congeals and turns the inside of the mouth black.
После смерти кровь сворачивается, и во рту всё почернеет.
Jo, his blood hasn't congealed, and his body's still warm.
Джо, его кровь ещё не свернулась, а тело ещё не остыло.
Unless you kill it in one stroke... the muscles contract, the blood congeals and it won't taste as good.
Хотя вы убиваете черепаху одним взмахом, ее мускулы сокращаются, и если кровь свернется, мясо будет невкусным.

congealзастывший

Well, you know, if you hadn't mentioned the congealed human fat in the light bulbs, I may have had the stomach to stick around and find out, but I-I...
Ну, знаете ли, если бы вы не упомянули застывший на лампочках человеческий жир, мой желудок бы не выворачивало, и я бы попробовал это выяснить, но я-я...
And when the silicone congeals, she forms any facial features and hairdo on it.
На застывшем силиконе затем формирует любые черты лица и причёску.
See, when the stomach contents come up, they're this hard, congealed...
Видишь, когда содержимое желудка выходит наружу, оно такое твердое, застывшее...
Your cafe is cleaner than most operating theatres and yet, here you are, licking congealed blood off a floor.
Твое кафе чище некоторых оперных театров и вот до чего ты докатился, слизываешь застывшую кровь с пола.

congealостывать

The gravy is congealing.
Подливка остывает.
That lovely fried egg is congealing on the plate.
Превосходная яичница остывает на тарелке.
Eat. It's gonna congeal.
Ешь, а то остынет.

congealсгущаться

The fat that's getting flushed down there is actually congealing.
Жир сливается по трубам где затем сгущается.
Look how it congeals.
Посмотри как сгущается.

congealзасохнуть

The shallots and gouda are gonna congeal.
У меня там гауда и шалот засохнут.
Before the sauce congeals.
пока соус не засох.

congealгель из

Because it was only applied topically, the internal organs of the cadavers continued to putrefy and leak out of the various bodily orifices, becoming congealed once they came in contact with the formalin.
Поскольку он соприкасался только с кожей, внутренние органы трупов продолжали разлагаться и вытекали из различных отверстий тел, превращаясь в гель при контакте с формалином.
Congealed organ.
Гель из внутренних органов.

congealзастыть

That's because human fat is congealed on all the light bulbs.
Это потому что человеческий жир застыл на всех лампочках. Всмыле...
Now we wait for it to congeal.
Теперь это должно застыть.

congeal — другие примеры

When she breaks the tender peel to taste the apple in my hand, her breath will still, her blood congeal.
Когда она откусит от него кусочек, отведает яблоко из рук моих... Она упадет бездыханной и красота ее умрет.
Before the mortar of his zeal Has a chance to congeal The cup is dashed from his lips!
Ведь я почти всего достиг, и как раз в этот миг разбит священный сосуд, задут огонь душевный.
A sort of yellow mucus started to congeal under it.
Под ней собирался ил.
One can discern traces of congealed blood and drops resembling tears... — But otherwise it is simply a wall.
Начинаешь различать на ней и темные пятна засохшей крови, и дождевые потоки, напоминают следы слез, когда долго всматриваешься в белую стену.
Stars congealed into galaxies.
И звезды заморозились в галактики
Показать ещё примеры...