compass — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «compass»
/ˈkʌmpəs/
Быстрый перевод слова «compass»
На русский язык «compass» переводится как «компас».
Варианты перевода слова «compass»
compass — компас
I forgot my compass.
Я забыла компас.
— You disturbed the electric compass.
— Вы сбили электронный компас.
Cozy, okay for the average family... only you'd need a compass to go to the mailbox.
Довольно уютный для средней семьи... Вот только понадобился бы компас, чтобы дойти до почтового ящика.
Compass, gyro, air speed indicator, altimeter.
Компас, гироскоп, указатель скорости полета, высотомер.
Good army compass.
Хороший компас.
Показать ещё примеры для «компас»...
compass — моральный
I mean, just because you have no moral compass doesn't mean I don't.
То что у тебя нет моральных устоев не значит, что их нет у меня.
You have no moral compass.
У тебя нет моральных принципов.
Yeah, yeah, because she did something stupid and crazy and indicative of an ominously shaky moral compass.
Да, да, потому что она сделала что-то глупое и безумное и... свидетельствующее о зловеще шатких моральных устоях.
She needs a moral compass.
В моральных принципах.
Because power in the hands of those who lack honesty, lacks a moral compass.
Потому что сила в руках тех, кому не хватает честности, моральных устоев.
Показать ещё примеры для «моральный»...
compass — циркуль
If you do, I'm gonna stab you with my compass.
А если пересечёшь, уколю тебя циркулем.
I made it myself in prison with ink and a pair of compasses.
Эти я сделал сам, находясь в тюрьме, чернилами и циркулем.
I was gonna be suspended again cos I cut Mary Hanland with a compass.
Меня снова хотели отстранить от занятий, потому что я порезала Мэри Хэндленд циркулем.
With a drafting compass?
Чертёжным циркулем?
The circles were created with a Masonic compass.
Круги были нарисованы масонским циркулем.
Показать ещё примеры для «циркуль»...
compass — ориентир
Has everyone lost their moral compass?
Все вдруг утратили свои моральные ориентиры?
The change from gas station to alcohol support meetings suggests one of them might have a slight moral compass that led them to get help.
Переход от заправочной станции к встрече группы поддержки может свидетельствовать, что у одного из них есть намеки на моральные ориентиры, которые заставляют их обращаться за помощью.
He wouldn't be the first deep cover Op to lose his moral compass.
Он не первый агент, работающий под прикрытием, кто потерял свои моральные ориентиры.
But in terms of a moral compass...
Но если смотреть на нравственные ориентиры...
I don't care about a moral compass.
Меня не волнуют нравственные ориентиры.
Показать ещё примеры для «ориентир»...
compass — компасный
I know he hanged his victims, but could this be the Compass Killer?
Я знаю, что он вешал жертвы, но может это быть Компасный убийца?
The Compass Killer is back.
Компасный убийца вернулся.
It's definitely the Compass Killer.
Это точно Компасный убийца.
Each one, the Compass Killer left a note of remorse.
Рядом с каждой жертвой Компасный убийца оставляет прощальную записку.
Eckhart is the Compass Killer.
Эркхарт — Компасный убийца.
Показать ещё примеры для «компасный»...
compass — стрелка компаса
A long time ago, places like the one we're standing at right now... made compass needles spin.
Давным давно, Такие места, как то, где мы сейчас стоим Заставляли бешено крутиться стрелку компаса.
It could make a light flash for an instant or turn a compass needle briefly, but it had no practical application.
Оно могло произвести вспышку света на мгновение или временно повернуть стрелку компаса, но все это не имело практического применения.
Despite humans being the dominant species on this planet, 12 brothers and sisters... managed to change the compass today.
Несмотря на то, что человек — доминирующий вид на планете, 12 братьев и сестёр... сумели отклонить стрелку компаса.
We've been walking for two days, following a compass bearing provided bythe carvings on a stick.
Мы уже идем два дня, по стрелке компаса, следуя надписи на посохе.
That is a direction on a compass, not a town or a suburb.
— Это направление по стрелке компаса, а не город или его окрестности.
Показать ещё примеры для «стрелка компаса»...
compass — компас показывал
You girls are really wonderful, but my compass points that way.
Девчонки, вы чудесны. Вы правда чудесны, но мой компас показывает в ту сторону.
One whose compass faces north-Northwest.
Тот, чей компас показывает на Северо-Северо-Запад.
The compass is telling us to go straight through.
Компас показывает, что мы должны идти туда.
The compass points north. We shall follow it still.
Компас показывает на север, мы пойдём туда.
Captain, what's your compass heading?
Капитан, что показывает компас?
Показать ещё примеры для «компас показывал»...
compass — компасс
But how do you ask a woman that makes your kids lunches to suck your balls and spread her ass open like a geometry compass?
Но как скажешь женщине, которая готовит обед твоим детям, чтоб она облизала твои яйца, и расскрыла свою задницу как компасс?
No. I think it's a compass.
Нет, я думаю это компасс.
The compass was lost off the shore of Madagascar — when the Esme Fierce ran aground.
Компасс был утерян у берегов Мадагаскара, когда корабль Лютая Эсме напоролся на мель.
You tell them to send an unarmed man. Meet me at Compass Rock.
Скажи, пусть пошлёт невооружённого человека, я встречу его у Компасс Рок...
Compass Rock.
— Компасс Рок?
Показать ещё примеры для «компасс»...