моральный — перевод на английский

Быстрый перевод слова «моральный»

На английский язык слово «моральный» может быть переведено как «moral».

Варианты перевода слова «моральный»

моральныйmoral

Кладбище свидетельствует о том, что, несмотря на ужасную нищету хурданян, их религиозный и моральный уровень такой же, как и в любой другой части света.
Despite the misery in which the Hurdanos live their moral and religious sense is the same as anywhere else in the world.
Вы сознаёте неограниченность Нашей моральной ответственности?
Do you realize the immensity of our moral responsibility?
Это преподаёт нам моральный урок.
It teaches a moral lesson.
Это моральная компенсация или ревность?
Was it moral indignation? Or jealousy?
Даже если вы не чувствуете моральной ответственности перед мужем и ребенком.. ...свой журнал я защитить должен.
If you feel no moral responsibility towards your husband and child I have a magazine to protect.
Показать ещё примеры для «moral»...

моральныйmentally

Я имею в виду, морально.
— A push. I mean, mentally.
Морально.
Mentally.
И физически, и морально. Он прекрасно выглядел, и не переживайте.
Your father's... was in good shape... both physically and mentally.
Ей нужен отдых... физический и моральный.
She needs to rest now as much as possible both mentally and physically.
До того, как я морально подготовлюсь к этому?
Before I am properly mentally attuned?
Показать ещё примеры для «mentally»...

моральныйmoral high ground

Меня могут пристрелить, но моральное превосходство — за мной!
They can shoot me dead, but the moral high ground is mine.
Сделай первый шаг — и у тебя будет моральное преимущество.
Make the first gesture and you will have the moral high ground.
У вас слишком высокий моральный уровень, вы тормозите меня.
You take the moral high ground, you stop me policing efficiently.
Знаешь, я думаю, что у тебя нет морального превосходства передо мной.
You know, I think it's a bit rich, you taking the moral high ground.
То есть, мы хотим придерживаться строгих моральных принципов.
I mean, we want to keep the moral high ground.
Показать ещё примеры для «moral high ground»...

моральныйemotional

Тогда не только Фолвелл предьявит иск о моральном ущербе.
Now, if Jerry Falwell can sue when there's been no libelous speech, purely on emotional distress, then so can other public figures.
Жертва положилась на него и получила огромный финансовый и моральный ущерб.
The victim relied on them to enormous financial and emotional detriment.
Для моральной поддержки, мы вместе детскими шажками перейдём этот мост.
For emotional support, we'll just tackle this thing together one little baby step at a time.
Мне нужна твоя моральная поддержка.
I need you here for emotional support.
— Возмещение... за моральный ущерб.
— A restitution... For emotional hardship.
Показать ещё примеры для «emotional»...

моральныйethical

Помимо моральных причин есть дети, социальные обстоятельства, которые тебя связывают по рукам и ногам, словно паутина.
Apart from ethical reasons, children, social circumstances... that catch and confine you like a spider web.
Интересный моральный вопрос.
An interesting ethical question.
У меня моральный кризис.
I'm having an ethical crisis.
Я снова взяла его, потому что считала это своим профессиональным и моральным долгом.
I took him back because I felt it was a professional and ethical responsibility to do so.
У тебя есть какие-нибудь... моральные возражения, против того, что я делаю, которые ты бы мне так чудесно изложил, что я начну сомневаться в своей правоте, хоть я никогда в этом и не признаюсь?
Do you have some ethical problem with what I'm doing that you can express in a unique way, which might actually make me think that I'm wrong, even though I'll never admit it? Yes.
Показать ещё примеры для «ethical»...

моральныйmorality

Вы не единственный беспокоитесь о моральной стороне той работы, которую мы делаем здесь.
You're not the only one concerned about the morality of the work we are doing here.
Сила, идеалы, моральные принципы... и практическая военная необходимость.
Power, ideals, the old morality... and practical military necessity.
Эта революция — не политическая. Она — моральная!
This revolution is not about politics, it's about morality!
Как бы то ни было, протоколы диктуют, что... моральные принципы диктуют, что мы должны помочь.
Away mission protocols dictate that we... Morality dictates that we help.
Никому уже нет дела до ответственности, моральных устоев и семейных ценностей.
Nobody cares about responsibility, morality, family values...
Показать ещё примеры для «morality»...

моральныйmoral compass

У него такие же ненормальные моральные ограничения как у тебя, которые не позволяют ему врать никому и ни о чём.
Just the insane moral compass that won't let you lie to anybody about anything.
Кто обеспечивает ваши моральные принципы?
Who provides your moral compass?
У того парня, которого я называла своим другом, были моральные принципы.
The guy i used to call my friend Had a moral compass.
То что у тебя нет моральных устоев не значит, что их нет у меня.
I mean, just because you have no moral compass doesn't mean I don't.
Его моральные качества не на высоте.
His moral compass doesn't exactly point north.
Показать ещё примеры для «moral compass»...

моральныйmoral character

Эта должность требует наличия определенных моральных устоев, которыми вы больше не обладаете.
That requires certain guarantees of moral character, which you can no longer give.
Кто доказал свои высокие моральные принципы, кто-то, кто даже тебе кажется достойным.
Who's proven himself to be of high moral character, someone who you yourself feels is worthy.
Не каждый имеет такие моральные качества, чтобы ими делиться, а?
It's not everyone has the moral character to impart it, is it?
Только если вы подаете его от собственного имени. И если вы в течение года продемонстрируете высокие моральные качества.
Ifyou apply under your own name, and ifyou show a year of good moral character.
Слушай, я могу засвидетельствовать его моральные качества.
Look, I can testify to his moral character.
Показать ещё примеры для «moral character»...

моральныйdamage

Конечно, я охотно пойду тебе на встречу, мой друг. И не стану подавать в суд иск на ваше управление на причинение морального ущерба.
But I shall make a formal complaint to the City, suing for damages.
Так же он имеет право получить возмещение от клиники Лафранса издержек и морального ущерба.
He is also entitled to receive the compensation claimed from the Lafrance Clinic for damages and interest.
А еще моральный ущерб за то, что Джаред меня притеснял и заставлял дружить с Моникой.
Oh, and damages from when Jared sexually harassed me into being friends with that Monica chick.
Селеста Вуд утверждает, что фирма «Виксберг» несет ответственность за преждевременную смерть ее мужа и требует возмещения ущерба за потерю кормильца а также морального ущерба, включая боль и страдания.
Quaking in my Florsheims. Celeste Wood claims that Vicksburg Firearms is liable for her husband's death and seeks damages for loss of future earnings as well as general damages, including pain and suffering.
Блумквист должен компенсировать моральный ущерб в сумме 600 000 крон.
Blomkvist was ordered to pay 600,000 Swedish kronor in damages and all court costs.
Показать ещё примеры для «damage»...

моральныйemotionally

Наверное, это доставит вам моральное удовлетворение, но это будет не слишком прагматично и вряд ли справедливо.
That might be emotionally satisfying to you, but it wouldn't be exactly practical, and hardly fair.
Просто терроризировал меня морально.
— No! Just terrorised me emotionally.
Я морально не готов к... настолько серьёзным отношениям.
I'm not emotionally ready for a commitment of, uh, this-— Magnitude really is the word I'm looking for.
Он страдает, и что делаешь ты? Занимаешься моральным шантажом!
He's in pain, and your response is just to emotionally blackmail him.
Но мне нужна тишина, чтобы морально подготовиться к выходу на сцену.
But I do need silence to emotionally prepare for the stage.
Показать ещё примеры для «emotionally»...