comp — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «comp»
/kɒmp/
Быстрый перевод слова «comp»
«Comp» на русский язык переводится как «компьютер» или «компьютерная система».
Варианты перевода слова «comp»
comp — компенсация
But if I return on the end of a spatula I'm expecting some serious workman's comp.
Но если я вернусь сюда в совочке я рассчитываю на справедливую компенсацию.
Jumped in front of the car to get some worker's comp.
А потом она бросилась под колеса, чтобы получить компенсацию.
At least I could have got workman's comp.
По крайней мере, я бы получил трудовую компенсацию.
Rather than pay workers' comp, she accused him of theft.
Вместо того, чтобы выплатить ему компенсацию, она обвинила его в воровстве.
You're not gunning for workman's comp, are you? No.
Ты же не метишь на компенсацию, пацан?
Показать ещё примеры для «компенсация»...
comp — страховка
Plus I'd have lost Workman's Comp if I went outside.
К тому же я потерял бы страховку, если бы вышел на улицу.
Why, if this was any other line of work, I'd be getting workman's comp.
Ведь если бы зто был другой род занятий, я получил бы страховку.
There's no workman's comp.
Нет зарплаты, нет страховки.
I do have a commercial license, but I don't have workman's comp.
Права у меня есть, а страховки от фирмы нет.
I get paid super, workers' comp, holiday pay even.
Зарплата, страховка, даже выходные оплачивают.
comp — бесплатный
That's comped.
Для вас бесплатно.
Oh, yeah, I grant you, it is outrageous, but I am just letting myself enjoy it, especially... since it's comped.
Я согласен, это возмутительно, но я позволяю себе этим наслаждаться, особенно... раз все бесплатно.
So the Hard Rock comped me a suite.
Мне предоставили бесплатный люкс.
This meal has been comped.
Этот ужин был бесплатный.
Sit this one out, I'll comp your cobbler.
Сидите на месте, а я принесу вам бесплатной добавки.
comp — отгул
Which is why I'm using comp time to take three days off next week to go see him.
Вот почему я возьму три дня выходных на следующей неделе из положенных мне отгулов, чтобы с ним повидаться.
I just realized I have three weeks of comp time coming to me.
Я просто посчитал, что у меня три недели отгулов.
Um, I've got three weeks of vacation and comp time, and I'm gonna take 'em.
У меня накопилось три недели отпусков и отгулов, и я ими воспользуюсь.
Captain's sacrifice inspire you to give up your comp time, Tony?
Что, Тони, жертва капитана побудила тебя пожертвовать своими отгулами?
I'm out of comp days.
У меня кончились отгулы.