commandeer — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «commandeer»
/ˌkɒmənˈdɪə/
Варианты перевода слова «commandeer»
commandeer — реквизировать
By the powers invested in me by this parish, I hereby do commandeer this vehicle and all those persons within.
Властью, данной мне округом, я сим реквизирую это транспортное средство, и всех, кто в нём.
I'm commandeering this vehicle. Follow those cars!
Транспорт реквизирую.
National Security, I'm commandeering this vehicle.
Национальная Безопасность, Я реквизирую эту машину.
— I'm commandeering this car!
— Я реквизирую эту машину!
I am commandeering this vessel in the name of Her Majesty.
Я реквизирую кораблик именем ее величества.
Показать ещё примеры для «реквизировать»...
commandeer — захватить
The initiativeused one to bring us here, but I can imagine onlythat the hostiles have either destroyedor commandeered it by now.
Инишиэйтив использовала одну, чтобы доставить нас сюда. Думаю, что у врагов только она и есть. Они либо уничтожили её, либо захватили.
That's why they commandeered the outpost.
Вот почему они захватили пост.
We commandeered a balloon from the tour desk!
Мы захватили воздушный шар из экскурсионного тура!
Your wife's been commandeered.
Твою жену захватили.
Howe and his men commandeered a townhouse belonging to a Patriot.
Хоу и его люди захватили дом, пренадлежащий патриотам.
Показать ещё примеры для «захватить»...
commandeer — забрать
I'm commandeering your bike.
Я забираю твой велосипед.
On behalf of the United States Government, I hereby commandeer this plane.
— Именем правительства США, я забираю этот самолёт.
Must commandeer your vehicle.
Я забираю Вашу машину.
I commandeer this stolen money by order of the Peaky Blinders.
Я забираю эти украденные деньги по приказу Заточенных Кепок.
— I'm gonna commandeer your personal vehicle.
— Я забираю ваш личный автомобиль.
Показать ещё примеры для «забрать»...
commandeer — конфисковать
I'm commandeering your date.
Я конфискую твое свидание.
NYPD, I need to commandeer this bad boy.
Полиция, я конфискую у вас эту штуку.
We'll commandeer a local boat into Shanzhai Harbor.
Конфискую местную лодку в порту Шанджая
We're gonna need to commandeer these.
Нам необходимо конфисковать это.
But I do feel fairly confident that I can commandeer a Japanese harpoon ship.
Зато теперь я вполне уверен, что cмогу конфисковать японское китобойное судно.
Показать ещё примеры для «конфисковать»...
commandeer — присвоить
Which is why your Noble husband... leapt to the aid of a wrongfully accused FBI Agent Who inadvertently commandeered my date night.
Твой благородный муж оказал помощь незаконно обвиненному агенту ФБР который нечаянно присвоил моё свидание.
He must have commandeered a Chinese destroyer back in Asia and then navigated it through the channel remotely.
Должно быть он присвоил китайский эсминец в Азии и управлял им в удаленном режиме.
When Dagur commandeered my precious ship, he also came into possession of a very important map... one that leads to a graveyard of ships
Когда Дагур присвоил мой драгоценный корабль, он также завладел очень важной картой... ведущей на кладбище кораблей
Any attempt to commandeer this land, this well will be met with most serious consequences.
Любая попытка присвоить эту землю, эту скважину, будет встречена с самыми серьёзными последствиями.
You didn't just come by here to commandeer my egg sandwich, did you? No.
Ты же пришла сюда не только, чтобы присвоить мой яичный сэндвич, правда?
Показать ещё примеры для «присвоить»...
commandeer — занять
Chief Pope commandeered our offices, so we're gonna use his.
Шеф Поуп занял наш офис, а мы займем его.
Rosetti controls the roads in and out of Tabor Heights, taken up residence in the town, commandeered the sheriff's department.
Росетти контролирует въезд и выезд из Тейбор Хайтс, поселился в городе, силой занял управление шерифа.
We are commandeering King's Valley 15 as primary laboratory and storage.
Мы также занимаем гробницу KV15 под склад и лабораторию.
I don't wanna commandeer your kitchen.
Правда я не хочу занимать твою кухню.
Listen, do you mind if we commandeer the guest room for the project?
Не против, если мы займём твою гостевую под проект?