comin — перевод на русский

Варианты перевода слова «comin»

cominиду

Becky, I'm comin' for you.
Бекки, я иду за тобой.
Comin', Mrs. Norton.
Иду, миссис Нортон.
— I'm comin'!
Иду!
— Okay. I'm comin'.
— Хорошо, я иду.
Comin' right up.
Уже иду.
Показать ещё примеры для «иду»...
advertisement

cominпридёт

Mrs. Biddle will be comin' home soon.
Миссис Бидль скоро придёт.
He won't be comin' in; not to get bounced off a job anyway.
Он не придет, по-крайней мере не будет бросать свое место наблюдения.
— Gonga is comin' here now?
— Сейчас сюда придет Гонга?
— He's comin' alone?
— Он придёт один?
— About the man who's comin' here.
О мужчине, который сюда придет. Что за мужчина?
Показать ещё примеры для «придёт»...
advertisement

cominвернётся

Hail Freedonia, don't you cry for me. I'll be comin' round the mountain with a banjo on my knee.
Не плачь, Фридония, пройдут дожди, солдат вернется, ты только жди.
— When's he comin' back?
— Когда он вернется?
That woman ain't comin' back.
Эта женщина больше не вернется.
And when's he comin' back?
И когда он вернется?
He ain't comin' back.
Он не вернётся.
Показать ещё примеры для «вернётся»...
advertisement

cominедут

The cops are comin'.
Что едут копы.
Comin' up!
Едут!
-5-0 comin' up, y'all.
-5-0 едут.
'OK! 'Now we're gonna ring up Lee and we're gonna tell 'im 'that the Government is comin' round to take 'is babbies away!
Итак, сейчас мы разыграем Ли, мы скажем, что агенты правительства едут, чтобы забрать его детей.
Folks haven't stopped comin' ever since.
Так что с тех пор сюда без конца едут за ним.
Показать ещё примеры для «едут»...

cominвыходит

Look at my shoulder! That's where the punch is comin'!
Оттуда выходит удар.
Boy Scout's comin' out! Cover!
Бойскаут выходит.
First group's comin' out!
Первая группа выходит!
Comin' out of me like yellow cable.
ВЫходит из меня, словно жёлтый канат!
OK, it's comin'.
Так, выходит.
Показать ещё примеры для «выходит»...

cominприходит

He's comin' around.
Он приходит в себя.
«free to be a bird or bee» college claptrap comin' home to bite your whole family in the ass!
«Свободный быть птицей или пчелой» бессмыслица из колледжа... приходит к тебе домой, Чтобы укусить всю твою семью в задницу!
Comin' over here like everything's normal and nothin' happened last night.
Приходит сюда с таким видом, будто все нормально и вчера ничего не было.
Folks comin' in late, yeah .
Народ приходит ближе к концу, да.
Shit, Rite-Aid comin' to y'all.
Черт, аптека сама приходит к вам.
Показать ещё примеры для «приходит»...

cominприедешь

You know, he's comin' to America in the summer to record.
А ты знаешь, что он летом приедет в Америку записываться?
[No Audible Dialogue] They must have figured somebody would be comin'around lookin'for it.
Они решили, что наверняка за деньгами кто-нибудь приедет.
Freddy Spaghetti ain't comin'.
Фредди Спагетти не приедет.
So you're tellin' me his bredren's comin' here to see us?
И этот его друг приедет посмотреть на нас?
If he's here, there's plenty more comin'.
Если он здесь, их еще много приедет.
Показать ещё примеры для «приедешь»...

cominпойдёшь

You comin' with us?
Пойдёшь с нами?
Come on, boys. Were you comin'?
Так ты пойдёшь?
Sajid, comin't'canal? I'm getting some rats' tails.
Саджид, пойдешь со мной на канал за крысиными хвостами?
You're comin' with me.
Ты пойдёшь со мной.
— You comin'?
— Ты пойдёшь?
Показать ещё примеры для «пойдёшь»...

cominсейчас

Comin' right up.
Сейчас.
Oh, we're comin' up on the midnight hour here on the Lee Baby Simms Show.
Ну что же, сейчас полночь и это шоу Lee Baby Simms.
— My girlfriend's comin'.
Сейчас подойдет моя девушка.
— I'm comin', man.
Я сейчас!
Two aspirin, comin' right up.
Я устрою. Аспирин, две таблетки, сейчас принесу.
Показать ещё примеры для «сейчас»...

cominприближается

— Oh, yah. Got a front comin' in.
— Ага, холодный фронт приближается.
And the B.E.T. Southern Classic comin' up, where you gonna sit, on the ground?
И Южная Классика Би И Ти приближается, где ты будешь сидеть, на земле?
We got a ship comin'in!
К нам приближается корабль!
It's comin'.
Это приближается.
What? We got a ship comin' in, dead-on trajectory from Earth.
Приближается корабль, судя по траектории с Земли.
Показать ещё примеры для «приближается»...