come cheap — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «come cheap»

come cheapдёшево

Believe me, she didn't come cheap.
Поверь мне. Она была не из дешёвых.
— Glad you didn't come cheap.
— Рад, что хоть не из дешёвых.
My girl don't come cheap.
Моя девушка не из дешевых.
I don't imagine they come cheap.
Полагаю, это удовольствие не из дешевых.
My time doesn't come cheap, you know, mate.
Мое время не из дешевых, ты это знаешь, дружище.
Показать ещё примеры для «дёшево»...

come cheapнедёшево

Our bravery and skills are unrivalled, but such skills do not come cheap.
Наша храбрость и умения не имеют себе равных, но и стоят они недешево!
It didn't come cheaply.
Это было недешево.
Your services don't come cheap.
— Твои услуги обходятся недешево.
Don't come cheap. Huh!
— Это недешево.
Well, Artie, you know, last-minute Apache helicopter rides to the middle of nowhere, — South Dakota, don't come cheap.
Знаешь, перелёт на вертолёте «Апач» без предварительного заказа не пойми куда в Дакоту — это недёшево.
Показать ещё примеры для «недёшево»...

come cheapстоит недёшево

College doesn't come cheap.
Обучение стоит недешево.
And a new identity doesn't come cheap.
А новая личность стоит недешево.
Catalina was learning that passage to America didn't come cheap.
Каталина узнала, что поездка в Америку стоит недешево.
Well, Magnus wants a source blood shield, and refined actinium doesn't come cheap.
Ну, Магнус нужен источник для кровяного щита, а переработанный актиний стоит недешево.
Betrayal doesn't come cheap.
Предательство стоит недёшево.
Показать ещё примеры для «стоит недёшево»...

come cheapдаётся дёшево

Now, this type of justice does not come cheap.
Такой вид правосудия не дается дешево.
But our boon does not come cheap.
Но наше покровительство не дается дешево.
Revenge doesn't come cheap.
Отмщение не даётся дёшево.
Power doesn't come cheap.
Сила не даётся дёшево.
Doing the right thing doesn't come cheap.
Правильные поступки не даются дешево.