coddle — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «coddle»
/ˈkɒdl/
Варианты перевода слова «coddle»
coddle — нянчиться с
And you can't coddle him.
И ты не можешь нянчиться с ним.
We are not always going to be there to coddle your heart back when it disappears to be working.
Мы не всегда будем рядом, чтобы нянчиться с твоим сердцем, когда оно откажется работать.
Yeah, but that doesn't mean you have to coddle him, does it?
Ну да, но это ведь не значит, что ты должна нянчиться с ним, или как?
I stopped coddling you, and look-— you overcame an obstacle.
Я перестала нянчиться с тобой, и вот... ты успешно преодолела препятствие.
Should I coddle him, like you've done all his life?
Мне что, теперь нянчиться с ним, как ты всю жизнь это делала?
Показать ещё примеры для «нянчиться с»...
coddle — баловать
Well, children really shouldn't be coddled.
Но детей нельзя баловать.
Coddle her.
Баловать ее.
Keep coddling him, hoping he'll change, Or do you cut the apron strings and trust That all the hard work you've done will allow him to thrive?
Продолжаете баловать его, надеясь, что он изменится, или отцепляете его от мамочкиной юбки и верите, что вся та тяжелая работа, которую вы проделали, позволит ему преуспеть в жизни?
I love you, but I will not coddle you.
Я люблю тебя, но не собираюсь баловать.
I'd thank you... — for coming on such short notice, but I'm not in the habit of coddling my henchpeople.
Я бы поблагодарил вас, что вы явились так быстро, но мне несвойственно баловать своих приспешников.
Показать ещё примеры для «баловать»...
coddle — ухаживать
We came here to kill these heretics, not coddle them.
Мы пришли сюда, чтобы убить этих еретиков, А не ухаживать за ними
Like, if it's not my boss, it'll be my husband or it'll be my kids or, like, my Aunt Eileen, who has no one and I'm gonna have to, like, coddle and feed her when she gets older, you know?
Типа, если не боссу, то мужу или детям или тете Эйлин, у которой никого нет и я буду ухаживать за ней и кормить, когда она станет старой
When my wife was pregnant, she didn't want to be coddled, either.
Когда моя жена была беременна, она тоже не хотела, чтобы за ней ухаживали.
You've been coddled and cared for, pampered and hugged.
За тобой ухаживали,заботились, меняли подгузники, пеленали.
Listen, I don't mind helping you coddle Gilou, but you can't stop me from opening windows when I feel like it.
Послушай. Я готов помогать тебе ухаживать за твоим Жилу. Но если мне захочется открыть окно, я его открою.