closer to figuring out — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «closer to figuring out»
closer to figuring out — приблизились к поимке
Because we are no closer to figuring out who's behind all this, which means Bob and Carol are still out there.
Потому что мы не приблизились к поимке того, кто стоит за всем этим, что значит, Боб и Кэром всё ещё где-то там.
Because we are no closer to figuring out who's behind all this, which means Bob and Carol are still out there.
Потому что мы не приблизились к поимке того, кто стоит за всем этим, что значит, Боб и Кэрол всё ещё где-то там.
Still, maybe we're closer to figuring out who's behind all this.
И все же, возможно, мы приблизились к поимке того, кто стоит за этим.
closer to figuring out — приблизились к пониманию
We're no closer to figuring out who.
И мы не приблизились к пониманию того, кто это.
Any closer to figuring out what's wrong with him?
Ты не приблизилась к пониманию того, что с ним не так?
Because they cracked the code, Or they came damn close to figuring out What number stations are.
Потому что они взломали код или приблизились к пониманию, что из себя представляют номерные станции.
closer to figuring out — имеем
Toby, we're no closer to figuring out what 214 means.
Тоби, мы по-прежнему понятия не имеем, что значит 214.
We're still not any closer to figuring out who this animal is!
Мы до сих пор понятия не имеем, кто этот монстр!
closer to figuring out — стали ближе к разгадке
15 days have passed, and we are no closer to figuring out who did this and why.
Прошло уже 15 дней, а мы так и не стали ближе к разгадке, кто это сделал и почему.
And we're no closer to figuring out who did this and why.
Мы так и не стали ближе к разгадке, кто это сделал и почему.
closer to figuring out — близок к тому
They're this fucking close to figuring out who and what we are.
Они неебически близки к тому, чтобы выяснить, кто и что мы такое.
See, I'm real close to figuring out who's behind these attacks.
Видишь ли, я весьма близок к тому, чтобы выяснить, кто стоит за этими нападениями.
closer to figuring out — близки к разгадке
Sara, we're getting closer to figuring out who this person is.
Сара, мы близки к разгадке того, кто этот человек.
And we're no closer to figuring out why it happened or who did it.
И мы не очень-то близки к разгадке почему это произошло и кто это сделал.
closer to figuring out — другие примеры
Damn, the c-diff is negative. She's getting worse, and we're not any closer to figuring out why.
Черт, клостридиоз отрицателен ей становится хуже, а мы так и не приблизились к истине
In the past few weeks, unburdened by trivial decisions, I've co-authored two papers in notable peer-reviewed journals, and I'm close to figuring out why the Large Hadron Collider has yet to isolate the Higgs boson particle.
За последние несколько недель, освобождённый от мелких решений, я был соавтором двух статей в рецензируемых журналах, и я близок к пониманию, почему Большой андронный коллайдер до сих пор не обнаружил бозон Хиггса.
He then went on to murder a reporter Who was presumably quite close to figuring out What he was up to?
Потом он убил репортера, который вероятно слишком близко подобрался к выяснению его замыслов?
She's very close to figuring out that I hand-delivered Kara to Gordon Murphy.
Она очень близка к открытию, что я самолично доставила Кару к Гордону Мерфи,
Are we any closer to figuring out who he is?
Мы хоть немного приблизились к установлению его личности?
Показать ещё примеры...