clemency — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «clemency»

/ˈklɛmənsi/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «clemency»

clemencyпомилование

You have the power to give clemency and freedom.
Вы в силах даровать помилование и свободу.
He's not granting clemency.
Он не разрешает помилование.
But for me, grief is a life sentence without clemency.
Но для меня, горе это приговор жизни без права на помилование.
The governor can grant clemency if the parole board recommends it.
— Нет, не поздно. Губернатор может гарантировать помилование, если комиссия по досрочному порекомендует это.
In his great mercy and in the name of God, the King has granted you clemency.
Своим милосердием и во имя Господа Король дарует вам помилование.
Показать ещё примеры для «помилование»...

clemencyмилосердие

Your Honors, it's not clemency but justice that I ask of you!
Я не прошу милосердия у господ судей, я прошу справеливости.
A mark of clemency from his most gracious Majesty King George.
Метка милосердия от его самого доброго Величества Короля Георга.
I'm not begging for clemency.
Я не прошу милосердия.
He deserves clemency.
Он заслуживает милосердия.
The country expects your benevolence and clemency.
Народ ждет от вас милосердия.
Показать ещё примеры для «милосердие»...

clemencyо снисхождении

I will be happy to see he receives clemency.
Я с радостью попрошу суд о снисхождении.
Life in prison, say. Preferable, from my point of view, but I need people to testify on my behalf, to ask for clemency, and who better than a CBI agent?
Скажем, пожизненное заключение, было бы, по-моему, предпочтительней, но нужно, чтобы кто-то дал показания в мою пользу, попросил о снисхождении, а кто подойдёт для этого лучше, чем агент КБР?
I will tell them that you helped on a case and ask for clemency, But only if your information brings Jane back alive.
Я скажу, что вы помогли расследованию и попрошу о снисхождении, но только если ваша информация поможет вернуть Джейна живым.
I will try to take as little more as may be necessary to beg your clemency.
Я постараюсь быть как можно короче, когда попрошу о снисхождении.
I plead your lordships for clemency.
я умоляю ваши светлости о снисхождении.
Показать ещё примеры для «о снисхождении»...

clemencyпомиловать

Look, just help me get through this vote tonight, and I will look into clemency, we'll discuss Bressler, and then together, we'll start to build this new government.
Слушай, просто помоги мне с сегодняшним голосованием и я найду способ их помиловать, даже обсужу это с Бресслером и затем мы начнем строить новое правительство.
I think he's going to get clemency.
Я думаю, его должны помиловать.
The council has offered you clemency and granted us both safe haven.
Совет готов тебя помиловать и предлагает нам обоим пристанище.
I hope you see my bid for clemency for Selene for what it is.
Надеюсь, ты понимаешь, почему я просил помиловать Селин.
— Unless he gets clemency.
Только если его не помилуют.
Показать ещё примеры для «помиловать»...

clemencyпрошение о помиловании

There will be a clemency appeal, but his release from prison is most unlikely.
Прошение о помиловании мы подадим, но вряд ли это что-то изменит.
The execution of convicted police killer Sean McBride will proceed today despite last-minute appeals for clemency from religious and anti-capital punishment groups.
Казнь Шона Макбрайда, осуждённого за убийство полицейского, состоится сегодня, несмотря на неожиданное прошение о помиловании от религиозных групп и противников смертной казни.
I... can try to get a clemency app...
Я... прошение о помиловании...
It is the strong recommendation of the commonwealth that Jared Bankowski's appeal for clemency be denied and the date of his execution upheld.
Прокуратура строго рекомендует отклонить прошение о помиловании Джареда Банковски и назначить дату казни.
It will consider Mr. Bankowski's appeal for clemency and will submit its recommendation to the governor shortly.
Я рассмотрю прошение о помиловании мистера Банковски и в скором времени сообщу свою рекомендацию губернатора.