cleared for — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «cleared for»

cleared forясно

Everything is so clear for you.
В вашей жизни все совершенно ясно.
Lisa, I just want to be clear for the viewers that you're not saying Casey's only two options were abortion or murdering a toddler.
Лиза, я хочу чтобы зрителям было ясно, что ты не утверждаешь, что у Кейси Энтони было всего 2 выбора либо аборт, либо убийство ребенка.
Well, one word from me in the wrong man's ear and that claim won't clear for a bloody long time.
Ну, одно мое слово не тому человеку и доказывай, что тебе ничего не ясно .
Nope, I'm clear for quad exposure.
Нет, ясно для четырехъядерных экспозиции.
Well, I want to keep my head clear for business. No.
Хочу оставить голову ясной для дел.
advertisement

cleared forчист

OK, it's clear for the south exit.
Так, южный выход чист.
I'm clear for now.
Я теперь чист.
It's clear for now.
Вроде чисто.
Clear for storage unit.
Склад тоже чист.
— All clear for the moment.
Пока все чисто.
advertisement

cleared forвзлёт

Golf Alpha Charlie clear for takeoff.
Гольф Альфа Чарли, взлет разрешаю.
Alpha Velveeta Knuckle Underwear, you are cleared for takeoff.
Альфа Куриный Доширак в Трусах, разрешаю взлёт.
Infinity flight two-niner-niner-zero, you are cleared for take off on runway... six.
Инфинити рейс два девять девять ноль,.. В главной роли Гвинет Пэлтроу ...разрешаю команду на взлёт с полосы шесть.
Runway two-seven clear for takeoff.
Полоса 2-7, взлёт разрешаю.
1-0 clear for takeoff.
— 1-0 разрешаю взлёт.
Показать ещё примеры для «взлёт»...
advertisement

cleared forготова к

Okay, then... cleared for departure.
Хорошо, готовы к отправке
As long as your androids are in the green level on the energy, then they're cleared for duty.
Если у ваших андроидов индикатор зарядки зеленый, это значит, они готовы к работе.
We have been cleared for departure, and train number 323, with stops in Washington DC, Charleston, Savannah, Jacksonville,
Мы готовы к отправлению, поезд номер 323, следующий в Вашингтон с остановками в Чарльстоне, Саванне, Джексонвилле,
I was cleared for work, so watch what you say.
Точно. Я готова к работе, так что следите за тем, что говорите.
Europa One is cleared for launch.
Центр управления: Европа один готова к запуску.
Показать ещё примеры для «готова к»...

cleared forразрешение на

I have just received word that you have been cleared for full duty.
Детектив Санчез, я получила разрешение на возвращение вас к работе с полной нагрузкой.
Sir, one of the cargo. Shuttles was cleared for. Landing but never arrived.
Сэр, один из грузовых шаттлов получил разрешение на посадку, но так и не приземлился.
You're all clear for landing!
Даю разрешение на посадку.
— you're cleared for landing, huh?
разрешение на гладкую посадку.
I'll call ahead and get us cleared for helicopter transport.
Я позвоню и получу разрешение на вертолет.
Показать ещё примеры для «разрешение на»...

cleared forдопущен к

I'm available, 'cause you haven't been cleared for surgery, right?
Я могу, потому что вы не были допущены к операциям, ведь так?
You're cleared for surgery, Dr. Grey.
Вы допущены к операциям, доктор Грей.
They haven't even been cleared for field duty.
Они даже не были допущены к работе.
Fitz-Simmons is not cleared for combat.
Фитцсиммонс не допущен к боевым действиям.
You're not cleared for this op.
Ты не допущен к этой операции.
Показать ещё примеры для «допущен к»...

cleared forразрешён

Speedbird Concorde 192, clear for takeoff.
Спидберд Конкорд 192, взлет разрешен.
Hold on. — Not cleared for access.
— Доступ не разрешен.
Flight 3569, you are now cleared for launch.
Рейс 3569, запуск разрешен.
Uniform-tango, you are cleared for takeoff on runway 10.
Юниформ-Танго, вам разрешен взлет с 10-й полосы.
This flight is cleared for liftoff.
Взлёт разрешён.
Показать ещё примеры для «разрешён»...

cleared forсвободен

You are cleared for takeoff.
Ты свободен.
Echo 7 Kilo, green-side is clear for exit.
Эхо 7 Кило, тыл свободен.
Thanks to the Grand Squire, the way is clear for the siege of Perpignan.
Благодаря г-ну Ле Грану путь свободен, мы можем двигаться к Перпиньяну.
So listen, I've got two more patients, and then I'm clear for the rest of the day.
Слушай, у меня еще два пациента сегодня, а потом я свободен.
You know, maybe we should keep this area clear for emergencies?
Послушай, может быть нам стоит оставить эту зону свободной для срочных случаев?
Показать ещё примеры для «свободен»...

cleared forвзлетать

Red Team, you are cleared for tak eoff.
Повторяю. Вы можете взлетать.
Repeat, cleared for tak eoff.
Повторяю. Вы можете взлетать.
All clear for takeoff.
Можем взлетать.
All right, ma'am, you're clear for takeoff.
Мэм, можете взлетать.
We are clear for takeoff.
Взлетаем.
Показать ещё примеры для «взлетать»...

cleared forдопуск к

Until you are cleared for full duty, you are chained to that desk.
Пока вы не получите полный допуск к работе, вы прикованы к своему столу.
Uh, look, I-I just wanna be cleared for surgery.
Послушайте, я просто хочу допуск к операциям.
You can't be cleared for this.
Тебе не дадут допуска.
You're not cleared for active duty.
У тебя нет допуска для полевой работы.
Sir! We are having a pretty high-level alien intel confab here that I don't think you're cleared for, errand boy.
Сэр, у нас секретное совещание, разбор свежих разведданных и я очень сомневаюсь, что у тебя есть допуск, курьер.