взлетать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «взлетать»

«Взлетать» на английский язык переводится как «to take off».

Пример. Самолет готовится к взлету. // The plane is preparing to take off.

Варианты перевода слова «взлетать»

взлетатьtake off

Взлетай!
Take off.
Взлетаем!
Take off, man!
Взлетаем!
Take off!
Подготовить средства управления и взлетать!
Prepare the controls and take off!
Если мы хотим приземлиться в Каракасе, пора взлетать.
If we want to land in Caracas, it is time to take off.
Показать ещё примеры для «take off»...
advertisement

взлетатьfly

Ну-ка взлетай, кукушонок.
Fly away, cuckoo bird!
Слушайте, вы взлетаете на нем, подбираете нас, доставляете к улью, высаживаете нас.
Look, you fly, you scoop us up, you take us to the Hive, you drop us off.
Мы взлетаем.
We are gonna fly.
Когда утки слышат этот звук, они все взлетают.
When the ducks hear that, they fly up.
Ты сможешь взлетать только на полтора метра над землей.
You can only fly five feet above the ground.
Показать ещё примеры для «fly»...
advertisement

взлетатьgo

Разговор, как я его понимаю, подобен жонглированию. Взлетают шары, мячики, тарелки — вверх и вниз, туда и назад, которые искрятся в огнях рампы.
Conversation should be like juggling up go the balls and plates up and over, in and out, glittering in the footlights.
Прекрасно. Взлетаем.
All right, go!
И вот взлетают голуби мира. По распоряжению фюрера сейчас начнется пушечная стрельба.
There go the peace doves... followed by cannon shots, ordered by the Führer himself.
Взлетайте.
Go!
— Давай, взлетай !
Go!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

взлетатьwheels up

Взлетаю, Баграм, разведгруппа Орлы 1-6.
Wheels up, Bagram, with QRF of 1-6 Eagles.
Взлетаем через пять минут.
Wheels up in five minutes.
Взлетаем в пять.
Wheels up in five.
Взлетаем в 30.
Wheels up in 30.
Взлетаем через 20 минут.
Wheels up in 20 minutes.
Показать ещё примеры для «wheels up»...

взлетатьlaunch

Взлетаем, как только будет следующее окно для подъема.
When the next launch window opens, we take off.
Если начнёт падать, взлетай.
If it tips, you launch.
Рэйганскому пришлось покинуть базу три дня назад из-за проблем с двигателем, но у нас есть запасной на ходу, они могут взлетать прямо с Красного моря.
Well, the Reagan had to leave station three days ago due to propulsion issues, but we do have a backup en route, and they can launch from the Red Sea.
Если хотите, взлетайте отсюда.
You wanna launch, you do it from here.
Взлетайте.
Launch, launch, launch.
Показать ещё примеры для «launch»...

взлетатьlift off

Я же сказал, взлетайте.
I told you to lift off.
Мы взлетаем.
We have lift off.
Экипаж, взлетаем.
— Crew, lift off.
То есть они все взлетают точно в одно и то же время?
So they all lift off at exactly the same time?
Взлетаем!
— And we lift off!
Показать ещё примеры для «lift off»...

взлетатьrise

Видишь, как ястреб бросил что-то, взлетая?
See the way the hawk dropped something on the rise?
Вначале взлетает, а потом падает.
Expected to rise and then shoot.
Когда тихо, вся площадь Святого Марка белым-бела от птиц, а потом вдруг испугаются и разом взлетают, полоща крыльями...
When nothing disturbs them, they strut around St. Mark's Square— -but when frightened they all rise at once, with rustling wings...
Я не «тону» в любви, а взлетаю.
I don't «fall» in love I rise.
Он взлетает и падает вместе с президентом.
He rises and falls with the president.
Показать ещё примеры для «rise»...

взлетатьlet's go

Скорее, взлетайте!
Come on, let's go!
Взлетаем.
Let's go.
Взлетаем!
Let's go!
Взлетай!
Let's go!
Взлетайте!
Let's go!
Показать ещё примеры для «let's go»...

взлетатьclimb

Взлетаем.
Climb.
Взлетаем сейчас!
Climb now!
Взлетай, малышка!
Climb, baby.
Взлетай, малышка!
Climb, baby!
Взлетай!
Climb!
Показать ещё примеры для «climb»...

взлетатьair

Взлетай давай!
Get this thing in the air!
Вверх по рампе, я взлетаю.
Up the ramp, I get air.
И я взлетаю слишком высоко...
Too high in the air
— Я взлетаю.
— I'll get us in the air.
Взлетаем!
— Hands up in the air!
Показать ещё примеры для «air»...