clean and — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «clean and»
clean and — уборки
Clean and stuff.
Всякие уборки и так далее.
I would work my fingers to the bone all day with the kids with the cooking and the cleaning and the laundry, and then you'd waltz in with your list of demands
Я стирала пальцы до костей с детьми каждый день от готовки и уборки и стирки, и тогда ты еще вальсировал со своим списком требований
From the money she has given to cleaning and staying here!
Начиная с уборки, которую она помогала тебе делать, заканчивая солью, которую она принесла из кухни.
That's right, when it comes to cooking and cleaning and washing the potatoes, scrubbing the carrots making the babies, mopping the floors.
Это так, особенно что касается готовки, уборки мытья картошки, чистки морковки рождения детей, мытья полов.
Ingrid's always offering to help clean and cook.
Ингрид всегда готова помочь в уборке и готовке.
Показать ещё примеры для «уборки»...
clean and — чисто и
A dyed-in-the-wool killer, cold-blooded, clean and methodical.
Закоренелый, хладнокровный работающий чисто и методично.
We do this fast and clean and simple.
Делаем все быстро, чисто и просто.
What we do is we go in and we clean up the mess and make sure that everything is clean and sanitary.
Что мы делаем, так это заходим и чистим грязь и удостоверяемся, что все чисто и гигиенично.
Clean and quick under the sternum, up into the heart.
Чисто и быстро под грудь, и вверх прямо в сердце.
Hopefully we got away clean and they have no idea who we are.
Надеюсь, мы все сделали чисто и они понятия не имеют, кто мы такие.
Показать ещё примеры для «чисто и»...
clean and — чистоте и
Keep it clean and be prepared to get down.
Держите все в чистоте и нажирайтесь!
You need to keep them clean and warm.
Надо держать их в чистоте и тепле.
Now, you know your father works very hard at keeping this house clean and putting meals on the table for us.
Вашему отцу приходится много трудиться чтобы содержать дом в чистоте и вкусно кормить нас чем-нибудь.
I've got to keep this place clean and well.
Я должна содержать квартиру в чистоте и порядке.
It tells me that you're not sociable, pathologically clean and defensive.
Судя по картине, ты не общительный человек. Помешан на чистоте и предпочитаешь закрываться от мира.
Показать ещё примеры для «чистоте и»...
clean and — химчистку и
I brought it into that dry cleaner and they gave it to you by mistake.
Я принёс её в химчистку и тебе отдали её по ошибке.
No, I really should go to the dry cleaners And pick up my dress-— you know, the one I was wearing At the funeral from my vision.
Нет, мне правда надо заехать в химчистку и забрать свое платье, то, в котором я была на похоронах в своем видении...
— So I offered to stop by the dry cleaners and pick up Josie's stuff.
— Ну я и вызвался заскочить по пути в химчистку и забрать вещи Джози.
You're supposed to send your life to the dry cleaners and then it comes back pretty and neat on a hanger...
Считается, что ты можешь отправить свою жизнь в химчистку и тебе вернут ее красивой и чистой, на вешалке...
Dry cleaning and your morning coffee, Miss Lane.
Химчистка и ваш утренний кофе, мисс Лейн.
Показать ещё примеры для «химчистку и»...
clean and — почистить и
Repaired your saddle, changed both tyres, refitted new inner tubes and... cleaned and polished your frame.
Отремонтировал седло, заменил покрышки, поставил новые камеры. Еще почистил и отполировал раму.
I have cleaned and cooked just about every fish in the hemisphere.
Да, но это было до того, как ты узнал, что я поймал, почистил и приготовил каждый из видов рыб, что живут в морях западного полушария.
~ It is. Fixed the brakes, replaced the chain, cleaned and oiled the gears.
Тормоза починил, цепь заменил, шестеренки почистил и смазал.
Have them cleaned and pressed.
Почистить и погладить.
Please spot— clean and iron this.
Синьора! Почистить и погладить. Да вы что?
Показать ещё примеры для «почистить и»...
clean and — убираться и
My name is Phyllidia Featherbottom... and I can cook and I can clean and I can take care of the little ones.
Меня зовут Филлидия Мягкопоппинс. Я умею готовить, убираться и заботиться о детках.
I'll clean and cook for you.
Я буду у вас убираться и готовить вам еду.
Well, since I'm gonna have to be doing the cooking and the cleaning and all the shopping like the other wives, I'm gonna be exhausted at night, just like all the other wives.
Если мне придется готовить, убираться и делать покупки, как все другие жены , я буду до ночи совершенно измучена, как все остальные жены .
I am cleaner and scrubber.
Могу убираться, могу чистить.
We've been talking, and Lou and I are very busy. We could use someone to help us with the cleaning and the cooking, looking after Ritchie ?
Мы решили с Луи, что, раз мы так заняты, нам нужен кто-то, кто будет убираться, готовить и присматривать за Ричи.
Показать ещё примеры для «убираться и»...
clean and — убирают и
I employ you to clean and cook, not to counsel me.
Я наняла тебя убирать и готовить, а не давать мне советы.
I have worked for this man for many years, I have cooked for him, I have cleaned and I have fed him good food.
Я работала на этого человека много лет, готовила для него, убирала и кормила хорошей едой.
I clean and cook better than most.
Я убираю и готовлю лучше, чем большинство.
You're not here to play but to cook, clean and do the assigned chores.
Вы здесь не для того, чтобы играть, а для того, чтобы готовить и убирать.
You'll cook and clean and massage my bunions and clip my thick yellow toenails.
"ы будешь готовить, убирать, массировать мне пальцы на ногах, и стричь мои толстые желтые ногти.
Показать ещё примеры для «убирают и»...
clean and — пылесос и
Why would she cover up her vacuum cleaner and her towels?
Да, но зачем она заперла здесь пылесос и полотенца?
The vacuum cleaner and waxing machine are here.
Пылесос и восковая машина тут.
— It's a vacuum cleaner and a funnel cloud.
— Огромный, неистовый пылесос и облачная воронка.
When people stop buying vacuum cleaners and knives door-to-door, it can mean only one thing, Deandra.
Когда люди перестают покупать пылесосы и ножи, которые приносят к ним домой это может означать только одно, Диандра.
Actually, on the noise, we're used to vacuum cleaners and things at home, so I think you'd grow accustomed to that after a while.
Да что-то. Вообще-то,дома,мы используем шумные пылесосы,так что через какое то время можно и к этому привыкнуть.
clean and — чистит и
Did you say «cleans and straightens»?
Вы сказали «чистит и выправляет»?
The rose water in the clay mask cleans and clarifies your skin.. ..and makes you glow like a newly-wed bride.
Розовая вода в глиняной маске чистит и улучшает Вашу кожу, делает ее сияющей, как у невесты.
The micronutrients not only nourish the cells, they also clean and remove the waste.
Микроэлементы не только питают наши клетки, они также чистят их и выводят неизрасходованное.
And she's got the house turned upside down, polishing and cleaning and waxing everything that stands still.
И она заполучила дом, который можно перевернуть вверх дном, полируя, чистя и надраивая всё, что неподвижно.
I cleaned and oiled your stuff while you was gone.
Я чистил и смазывал все твоё снаряжение, пока тебя не было.