cheated on — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «cheated on»
cheated on — обманывал
He was cheating on me, anyway.
ОН обманывал МЕНЯ.
If only he could have been cheating on his wife.
Если бы только он обманывал свою жену.
Not like you cheat on women.
Не обманывал тех женщин.
I swear. I never cheated on you.
Клянусь тебе, я никогда тебя не обманывал.
I have never cheated on my wife.
Я никогда не обманывал свою жену.
Показать ещё примеры для «обманывал»...
advertisement
cheated on — жульничал на
I could be rich and live in an apartment... but I cheated on the exam.
Я мог бы быть богатым и иметь квартиру, ...но я жульничал на экзамене.
I never cheated on a test.
Никогда не жульничал на экзаменах.
He cheated on the Pinewood Derby?
Он жульничал на Сосновом Дерби? !
Mr. Zuckerberg was cheating on his final exam?
Мистер Цукерберг жульничал на экзамене?
Did he cheat on a test?
Он жульничал на тесте?
Показать ещё примеры для «жульничал на»...
advertisement
cheated on — обманул
And for your information, son, fifteen years, not once have I cheated on my wife.
И прими к сведению, сынок. За пятнадцать летя ни разу не обманул свою жену.
You cheated on a man and took away his money. Did it make you stronger?
Вот ты обманул кого-то, денег нажил, и чего, ты сильней стал?
— You cheated on me.
— Это ты меня обманул.
I mean, he cheated on you.
Он же тебя обманул.
I mean, you cheated on her.
В смысле, ты обманул её...
Показать ещё примеры для «обманул»...
advertisement
cheated on — изменял
He really cheated on you and then he said...
Он, правда, тебе изменял. А потом он сказал...
Her husband was cheating on her of course.
— Разумеется, ее муж ей изменял.
Did you cheat on me?
Ты изменял мне?
Ever cheat on your wife?
Ты изменял своей жене?
I have never cheated on you.
Я никогда не изменял тебе.
Показать ещё примеры для «изменял»...
cheated on — изменил
I have been patient through college and through New York and through all of our friends getting engaged and married and I was patient when you cheated on me with Rebecca.
Я была терпеливой на протяжении колледжа и Нью-Йорка на протяжении того, когда все наши друзья обручились и поженились. И ещё я была терпеливой, когда ты изменил мне с Ребеккой.
You might not believe it, but I never cheated on you.
Ты можешь мне не поверить, но я ни разу тебе не изменил.
You cheated on your wife.
Ты изменил своей женщине.
Maybe he just cheated on you.
Да! Может, он только изменил тебе.
— I cheated on her.
— Я ей изменил.
Показать ещё примеры для «изменил»...
cheated on — измена
Okay,so after dating me for three years and cheating on me, Now you want me to teach you about hockey to impress some new guy?
Хорошо, так после трех лет свиданий и измены, теперь ты просишь рассказать тебе о хоккее, чтобы ты произвела впечатление на нового парня?
Like cheating on his wife or ripping off his neighbors.
Типа измены жене или доставание соседей.
I was in a really bad place over Rebecca cheating on me and unfortunately your brother took the brunt of it.
Я был в ужасном состоянии из-за измены Ребекки, и, к сожалению, твой брат принял весь удар на себя.
Cheating on you.
Измены тебе.
— Except for cheating on you!
— Не считая измены тебе.
Показать ещё примеры для «измена»...
cheated on — списывал на
He told us when he cheated on a math test.
Он рассказал нам, что списывал на тесте по математике.
Did he cheat on a test?
Он списывал на тесте?
He did not cheat on a test.
Он не списывал на тесте.
And I know you took Latin for seven years and cheated on every single test.
И я знаю, что ты изучал латынь в течении семи лет и списывал на каждом экзамене.
I did not tell that football player to cheat on his test.
Я не говорила тому футболисту списывать на тесте.
Показать ещё примеры для «списывал на»...
cheated on — предал
You cheated on me.
Ты меня предал.
I feel, however, like I cheated on you.
Но даже так я чувствую, что предал тебя.
IZZIE, YOU CUT THE LVAD WIRE. SHE STUCK BY YOU AND DID DENNY'S ECHO. YOU CHEATED ON IZZIE WITH SYPH NURSE,
Иззи Ты перерезала провод ты перерезала провод Денни ты предал Иззи с медсестрой и она помогала вам учится и Джордж, когда тебя называль 007 она называла меня 007
He cheated on her.
Он предал её
She cheated on me! — Oscar.
— Она меня предала!
Показать ещё примеры для «предал»...
cheated on — изменяющих
Shots of husbands cheating on their wives, stuff like that.
Снимал мужей, изменяющих жёнам, и всё такое.
And you'll find your neighbors Cheating on their husbands.... Resenting their children...
И вы обнаружите соседей, изменяющих своим мужьям... отвергающих своих детей... интригующих против своих друзей.
This would be a fantastic place for Jews who are cheating on their spouses
Это бы было идеальным местом для евреев, изменяющих своим женам.
We're talking about a bunch of rich, round-ass guys cheating on their wives, playing poker...
Речь о богатеньких толстосумах, изменяющих жёнам, играющих в покер...
Cheating on a wife?
изменяющий своей жене.
Показать ещё примеры для «изменяющих»...
cheated on — изменяет жене
Cheats on her constantly.
Постоянно изменяет жене.
Here's a new spin. If one in four men cheats on their wives Then three in four are faithful
Если четверть всех мужчин изменяет жене, вижу на три четверти правдой, и девять из десяти женщин ogse.
He also likes to cheat on his wife at conferences like this.
Также любит изменять своей жене на таких конференциях, как эта.
CHEATING ON HER WITH A MAN
«Он изменяет жене с мужчиной»
— I did not cheat on her!
— Я не изменял жене!
Показать ещё примеры для «изменяет жене»...