chase — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chase»

/ʧeɪs/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «chase»

«Chase» на русский язык переводится как «преследование» или «гонка».

Варианты перевода слова «chase»

chaseпреследовать

— He chased me in the park.
— Он преследовал меня в парке.
Ever since you got off that boat you've been chasing me like an amorous goat.
С тех пор, как ты упал с того корабля, ты преследовал меня, как влюбленный козел.
What were you chasing, a jackrabbit?
Кого ты преследовал, кролика?
I chased them this far, but then I lost sight of them.
Я преследовал их до этого места, а потом потерял.
A lion's chasing us, it escaped from the circus!
Нас лев преследовал, он из цирка... сбежал!
Показать ещё примеры для «преследовать»...

chaseгоняться за

Otherwise we'II have old Kitey chasing you for the rent at the weekend.
Иначе в уик-энд старина Кайти будет гоняться за тобой, чтобы выбить из тебя арендную плату.
Then why did you let the police chase me all over the map?
Зачем же позволили полиции гоняться за мной?
Tomorrow at this time you'll be chasing peacocks across the lawn.
Завтра, в это же время будешь гоняться за павлинами по лужайке.
But I stop chase Ivan now.
Но мне надоело гоняться за Иваном.
We can't be spending half the night chasing girls down for you.
Мы не можем полночи гоняться за девушками для тебя.
Показать ещё примеры для «гоняться за»...

chaseгнаться

Chasing Lucifer?
Гнался за Люцифером?
Attempts to kill wife chasing her through the fields, brandishing an ax.
Пытался убить жену... Гнался за ней через поле... Размахивая топором.
He chased you?
Он гнался за тобой?
I was chasing a rabbit and you frightened it when you shouted.
Я гнался за кроликом, а ты своими криками его спугнула.
— He at the locker in the school, when I was chasing the robber!
— Он был в школьной раздевалке, когда я гнался за грабителем!
Показать ещё примеры для «гнаться»...

chaseпогоня

This is the end of the chase.
Это конец погони?
Why this madness of the chase... this boiling blood and smoking brow?
Откуда эта жажда погони? Кипение крови, жар в голове?
Yeah, to go chasing about on some sort of manhunt.
Да, для погони, какой-то облавы.
What do you want? — I weary of the chase.
— Я устал от погони.
My spy has found a place to hide after a big chase.
Мой шпион нашел, наконец, то место, где он мог спрятаться после погони.
Показать ещё примеры для «погоня»...

chaseбегать за

Stop chasing after the cartwheeling magician idiot boy, and start paying attention to the guy with the bountiful, beautiful hair, who happens to really care about you.
Прекратите бегать за идиотом-фокусником-акробатом и обратите внимание на парня с прекрасными густыми волосами, который, действительно заботится о вас.
Him continuing to chase after me is a terrible decision, which makes me respect him even less.
Продолжать бегать за мной — ужасное решение, от этого я уважаю его ещё меньше.
Chasing someone who isn't into you is a terrible move.
Бегать за тем, кому ты не интересен, это ужасно.
If we're not chasing Josh, then you're not going to want to hang out with me anymore.
Если мы не будем бегать за Джошем, ты больше не захочешь проводить со мной время.
Fine way to spend a holiday... chasing a dog!
Прекрасный способ проводить выходные, бегать за собакой.
Показать ещё примеры для «бегать за»...

chaseпогнался за

I chased her and there was a cave-in.
Я погнался за ней, потом было обрушение.
Once he chased a cat with a farm hook.
Однажды он погнался за кошкой с серпом.
And you chased it, right?
И ты погнался за ней, да?
So I chased them and I tripped and I fell.
И я погнался за ними, споткнулся и упал.
Mr. Gregor chased him into the street and shot him as he ran away.
Мистер Грегор погнался за ним по улице и стрелял в него, когда тот убегал.
Показать ещё примеры для «погнался за»...

chaseдело

A wild-goose chase!
Ладно, это может помочь делу.
Look, Heather, let me cut to the chase.
Слушай, Хэзер, давай сразу к делу.
Well, let me cut right to the chase.
Позвольте мне сразу перейти к делу.
Let me cut to the chase, Dr. Sobel.
Позвольте перейти к делу, доктор Собел.
Could you just cut to the chase?
Можно перейти ближе к делу?
Показать ещё примеры для «дело»...

chaseдогнать

Chase them!
Догнать их, быстро!
I tried to chase after her, but she took off on the road up towards the woods.
Я хотел её догнать, но она оторвалась от меня на шоссе в сторону леса.
Car. Chase a car.
Догнать машину.
It'll probably be down to Viren and myself, with Prefontaine trying to chase us down.
Наверное всё сведётся к нам с Виреном, и Префонтейну пытающемуся нас догнать на последнем километре.
Like I can really chase you.
Как будто я и вправду могу догнать тебя.
Показать ещё примеры для «догнать»...

chaseвыгнать

They've been blowing off all over town how they chased the Clantons out.
На него можно положиться. Они по всему городу хвастаются, как выгнали Клэнтонов.
They chased me out of paradise in my birthday suit, but I shall walk back in through the front door in my best suit.
Меня выгнали из рая нагим, а я вернусь туда через парадный ход в своём лучшем костюме.
— Yeah, but we got chased out.
— Да, но нас выгнали.
The man we just chased from here...
Человек, которого мы выгнали...
You chased everyone out of my house!
Вы выгнали всех из моего дома!
Показать ещё примеры для «выгнать»...

chaseохотиться

To fly the boar before the boar pursues... were to incense the boar to follow us... and make pursuit where he did mean no chase.
От вепря же бежать, когда на нас он не идёт, лишь возбуждать его охотиться за новою добычей.
To chase that white whale on both sides of land... and over all sides of earth... until he spouts black blood and rolls dead out.
Охотиться за этим китом по обе стороны земли, пока он не начнет изрыгать черную кровь и не издохнет.
Are we going to let him go and start chasing ghosts?
Мы что, отпустим его и начнем охотиться за привидениями?
Dad can't chase ghosts alone.
Папа не может один охотиться за привидениями.
Honey, we agreed that I would chase my dream. — That ain't it.
Дорогая, мы же договорились, что я буду охотиться за своей мечтой, и это — не она.
Показать ещё примеры для «охотиться»...