charity thing — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charity thing»

charity thingблаготворительность

It's Damon. He wants to know about that charity thing.
Дэймон, про благотворительность.
I know it's a charity thing, but maybe you could scrape together something, you know.
Я знаю, что это благотворительность. Может ты смогла бы наскрести сколько-нибудь, например, тысяч 10?
But wait, isn't your little charity thing working on a cure for that?
Но подожди, это не твоя малая благотворительность работающая над лекарством для чего?
Is this like a tax write-off or a charity thing?
Это даст какие-то налоговые льготы, или это благотворительность?
Charity thing.
На благотворительность.
Показать ещё примеры для «благотворительность»...
advertisement

charity thingблаготворительный вечер

I'm racing. Late for some charity thing at the Walters'.
Я убегаю на благотворительный вечер.
I know it's last minute, but our conversation got interrupted earlier, and I wanna know if you wanna go with me to Chuck's charity thing.
Я знаю, это последняя минута, но немного раньше нас прервали и я хочу знать не хочешь ли ты пойти со мной на благотворительный вечер Чака?
— well, we have that charity thing at my boss' house.
— Ну, скоро будет благотворительный вечер в доме моего босса.
He also gave me judge Silverman from when we were at that charity thing.
Ещё он подсказал мне судью Сильвермана, когда мы были на благотворительном вечере.
What moment? At the charity thing, when you... asked me to drive you home.
На благотворительном вечере, когда... ты попросила подвезти тебя домой.
Показать ещё примеры для «благотворительный вечер»...
advertisement

charity thingблаготворительный

Freddy, that bloke that did the charity thing where he tied the balloons to the chair.
Фредди, это который привязал воздушные шарики к стулу и устроил на нём благотворительный полёт!
Actually, Matt has these tickets for this charity thing tonight, and he was wondering...
Вообще-то, Мэтт получил билеты на благотворительный вечер сегодня, и он интересовался...
You excited for that charity thing Friday night?
Ты пойдёшь на благотворительный вечер?
Mom and grandma and I are doing that charity thing at the country club tonight.
Я с мамой и бабушкой собираюсь на благотворительный вечер в загородный клуб сегодня.
I'll go stag to this charity thing tonight if you'd rather have some more time.
Если тебе нужно еще время я могу пойти на благотворительный вечер один.