charge here — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «charge here»

charge hereздесь главный

But I want you to know that I am the officer in charge here.
Но ты должен знать, здесь главный я.
I thought you were in charge here, Lt. Gharty.
Я думал, ты здесь главный, лейтенант Гарти.
Hey, it's you who's in charge here?
Эй, Вы здесь главный?
I'm going to show you who is in charge here!
Я вам покажу, кто здесь главный!
Who's in charge here? Sir!
Кто здесь главный?
Показать ещё примеры для «здесь главный»...
advertisement

charge hereобвиняю вас

I further charge you with insulting an officer with vile names... according to Rule Three, Section Three of the law dealing with delinquents.
Обвиняю вас также в оскорблении офицера мерзкими словами... по статье третьей третьего раздела Положения о правонарушителях.
— I'm not charging you with anything yet, Ascher, and you're not obliged to say anything.
Я пока ни в чем не обвиняю Вас, Ашер.
Are they charging you with something?
Они обвиняют тебя?
— Are you charging her?
— Вы обвиняете ее в чем-то?
Let no one charge you.
Не позволяйте никому обвинять Вас.
Показать ещё примеры для «обвиняю вас»...
advertisement

charge hereобвинить

I can charge them with loitering and have them removed.
Если хочеш, я могу обвинить их в бездельничании и убрать их.
They'll never charge you.
Они тебя не обвинят.
Do you really think he's going to charge us with filing false reports obstructing justice, being public nuisances?
Думаешь, он действительно обвинит нас в составлении ложных рапортов, препятствию правосудию и нарушении общественного порядка?
The Argrathi Security arrested him and charged him with espionage.
Служба безопасности Аргратии арестовала его и обвинила в шпионаже.
You can charge me with insubordination if you wish but I'm not going to risk the Enterprise for a salvage operation.
Вы можете обвинить меня в неподчинении приказу, если захотите, но я не собираюсь рисковать «Энтерпрайзом» ради операции по спасению имущества.
Показать ещё примеры для «обвинить»...
advertisement

charge hereобвинения

Studio picture, detailed biography, Russian information and were sure that he killed the President alone although it took them four more hours to charge him with that crime in Dallas.
Хорошее фото, биография, информация по жизни в России. Они уверенно писали, что он убил президента. Хотя, самому Освальду такие обвинения были выдвинуты только через 4 часа.
These are very serious charges you're making, and all the more painful to us, your elders, because we still have nightmares from five times before.
Это очень серьезные обвинения... ..тем более, для нас, потому что нам до сих пор снятся кошмары... ..после пяти предыдущих случаев.
You're facing some serious charges here, Quark... incitement to riot, endangering the public safety disregard...
У тебя серьезные обвинения, Кварк... побуждение к беспорядкам, угроза общественной безопасности, нарушение...
After more than twenty charges his parents had had enough.
После более чем двадцати обвинений его родители потеряли терпение.
— You're the A.D.A. Do we charge him?
Мы предъявляем ему обвинение?
Показать ещё примеры для «обвинения»...

charge hereтут главный

Who's in charge here?
Кто тут главный?
I've just proved who's in charge here.
Я только, что доказал, кто тут главный.
I didn't tell you my brother was in charge here?
Я тебе не говорил, что мой брат тут главный?
— Who's in charge here?
Кто тут главный? Я.
I'm taking charge here, that's what's up.
Теперь я тут главный, вот в чем.
Показать ещё примеры для «тут главный»...

charge hereнас берёшь

Why is he free and yet you charge me so much?
Почему ему бесплатно, а с меня вы берете целую тысячу?
I'm gonna have to charge you more rent than Vivian.
За жильё мне придётся брать с тебя немного больше, чем с Вивиан,
— You can't charge me for directions.
— Нельзя брать за это деньги.
I don't know what they're charging you, but those bottles are filled with ginger ale.
Не знаю сколько они с вас берут, но эти бутылки наполнены имбирным элем.
I shall have to start charging you rent, what?
Мне стоило бы начать брать с вас арендную плату, а?
Показать ещё примеры для «нас берёшь»...

charge hereзапишите

And charge it to me!
И запиши на мой счёт!
Charge them to me.
Запиши на мой счет.
Just charge it to my account!
Ничего, запиши на мой счёт.
Charge it to Madame Colet.
Запишите на счет мадам Коле.
Just charge it to Horace Hardwick, room 404.
Запишите на Хораса Хардвика, номер 404.
Показать ещё примеры для «запишите»...

charge hereстаршего здесь

Charge here — I am.
Здесь старший — я.
I'm in charge here. I'm in charge.
Я здесь старший Я здесь старший.
The master put Quint in charge here.
Хозяин поставил Квинта за старшего здесь.
You're in charge here.
Ты за старшего здесь.
I want you to stay in charge here.
Я хочу оставить вас здесь старшим.
Показать ещё примеры для «старшего здесь»...

charge hereпредъявляю вам обвинение

Aye, sir. Admiral, I am hereby charging you with violation of the Treaty of Algeron.
Адмирал, настоящим я предъявляю Вам обвинение в нарушении Альджеронского договора.
Ben Horne, I'm charging you with the murder of Laura Palmer.
Бен Хорн, я предъявляю вам обвинение в убийстве Лоры Палмер!
Don't charge me, then.
Тогда не предъявляйте мне обвинение.
Are you charging my client?
Вы предъявляете обвинение?
We can hold you for seven days and seven nights without charging you.
— Чего? Можем держать 7 суток, не предъявляя обвинения.
Показать ещё примеры для «предъявляю вам обвинение»...

charge hereздесь командую

I'm in charge here and I say: blow him up!
Я здесь командую, и я сказал — взрывай.
I'm in charge here, Major Sharpe.
Я здесь командую, майор Шарп.
If you could just try and relax, Kathryn. I'm in charge here.
Кэтрин, постарайся расслабиться, я здесь командую.
Shut up. I'm in charge here.
— Замолчи, здесь я командую.
I'm in charge here.
Здесь я командую.