тут главный — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «тут главный»
тут главный — in charge
Можно мне еще немножко побыть тут главным?
Can I be in charge for a while?
— Полковник, при всем уважении,... когда я согласился на это задание, мне казалось, что я тут главный.
— Colonel, with all due respect, really,... .. when I agreed to this assignment, I was under the impression that I was in charge.
— Он выглядит тут главным.
— He looked in charge.
Я тут главный или нет?
Am I in charge or not? !
Тебе просто нужно было знать, что в коробке, так что мне просто нужно было показать тебе, кто тут главный.
You just had to know what was in the box, So i just had to show you who was in charge.
Показать ещё примеры для «in charge»...
advertisement
тут главный — boss
— Я тут главный!
— I am the boss!
И я смотрю на каждого из вас, ребята... пойдём и покажем им кто тут главный!
So I'm lookin' at each and every one of you lads... to get out there and show them who's boss!
А Майкл, наконец, показал отцу, кто тут главный.
And Michael finally got to show his father who's boss.
Андрэ, вы тут главный?
Andreu, you're the boss, right?
Мне конечно всегда приятно поболтать, но давайте не забывать, что пока я здесь — я тут главная.
And while I appreciate the lively discourse, Let's try to remember that while I'm here, I am the boss.
Показать ещё примеры для «boss»...
advertisement
тут главный — run the place
Они тут главные.
Widows, they run the place.
Позволим им думать, что они тут главные.
We like to let them think they run the place.
— И вы тут главный?
— And you run the place?
Нет, я тут главный.
No, I run the place.
Но они считают, что они тут главные.
They just think they run this place.
Показать ещё примеры для «run the place»...
advertisement
тут главный — 'm the man
Да, я тут главный.
Yeah, I'm the man.
Я тут главный.
I'm the man.
Я тут главный, Фрэнк.
I'm the man, Frank.
— Что я тут главный.
— That I'm the man.
Ты ведь тут главный, да?
You're the man, right?
Показать ещё примеры для «'m the man»...
тут главный — in control
Мы лишь убедились, что люди знают, что мы тут главные.
Just making sure people know we was in control.
Помни, ты тут главный.
Remember, you're in control.
Постоянное напоминание о том, кто тут главный.
A constant reminder of who's in control.
Так кто тут главный, если не ты?
If you don't control it, who does?
Эй, ребята, кто тут главный?
Who's in control here? Who was the commander?