chapel — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «chapel»

/'ʧæp(ə)l/ Воспроизвести аудиопроизношение

Варианты перевода слова «chapel»

chapelчасовня

Doesn't she remind us of the nun, who walks through the chapel with her knife, forced by the Devil?
Не напоминает ли она нам монашку, бредущую по часовне с клинком, словно по команде Сатаны?
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen.
Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
She's in the chapel.
Она находится в часовне.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
— All the white women are in the chapel.
— Сержант. — Они все в часовне, доктор.
Показать ещё примеры для «часовня»...

chapelцерковь

And the first duty of these new legs is to get you to chapel on Sunday.
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
— You will not go to chapel?
— Ты не пойдешь в церковь?
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
The chapel!
Церковь!
Показать ещё примеры для «церковь»...

chapelкапелла

What are we painting here, the Sistine Chapel?
Что мы здесь красим, Сикстинскую Капеллу?
— And I painted the Sistine Chapel!
А я расписал Сикстинскую капеллу.
Escort her to my private chapel.
Проводите ее в мою капеллу.
When Raphael first laid eyes upon the Sistine Chapel he passed out.
Когда Рафаэль впервые посмотрел на Сикстинскую капеллу, он упал в обморок.
We saw the Sistine Chapel.
Мы видели Сикстинскую капеллу.
Показать ещё примеры для «капелла»...

chapelсикстинский

The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
— Darla. She loves the Sistine Chapel.
— Дарла — ей нравится Сикстинская капелла.
That's right up there with the Sistine Chapel.
В сравнении с этим Сикстинская капелла — ничто!
The Sistine Chapel.
Вот и Сикстинская капелла,..
Like, David, Sistine Chapel, the Mona Lisa?
Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
Показать ещё примеры для «сикстинский»...

chapelмолельня

You're always in chapel.
Постоянно ходишь в молельню.
We'll take her to the small chapel.
Мы отнесём её в малую молельню.
Come with me right now to the chapel and confess.
Пойдемте со мной в молельную и сознайтесь.
Come with me to the chapel.
Пойдём со мной в молельню.
I must join the Demoiselle of the Chapel.
Я должен воссоединиться с Девой из молельни.
Показать ещё примеры для «молельня»...

chapelслужба

I haven't seen you in chapel lately.
Я тебя последнее время не вижу на службе.
Sister Frances, please get the children ready for chapel.
Сестра Фрэнсис, пожалуйста, подготовьте детей к службе.
She's always late for chapel But her penitence is real
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
I just transferred to the chapel here on the Navy Yard.
Меня только что перевели на службу сюда, в Нэви-Ярд.
Sunday's chapel in the morning.
В воскресенье утром я иду на службу.
Показать ещё примеры для «служба»...