chapel — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «chapel»
/'ʧæp(ə)l/
Варианты перевода слова «chapel»
chapel — часовня
Doesn't she remind us of the nun, who walks through the chapel with her knife, forced by the Devil?
Не напоминает ли она нам монашку, бредущую по часовне с клинком, словно по команде Сатаны?
Look now, you are king in the chapel, but I will be queen in my own kitchen.
Послушайте, вы король в своей часовне, а я королева на своей кухне.
She's in the chapel.
Она находится в часовне.
I would like to see you kneeling, praying... as you did that morning at the chapel, you remember?
Я хотел бы видеть тебя молящейся на коленях. Как ты это делала в часовне, ты помнишь?
— All the white women are in the chapel.
— Сержант. — Они все в часовне, доктор.
Показать ещё примеры для «часовня»...
chapel — церковь
And the first duty of these new legs is to get you to chapel on Sunday.
А первой обязанностью этих новых ног станет отнести тебя в воскресенье в церковь.
— You will not go to chapel?
— Ты не пойдешь в церковь?
It is midnight in the Chapel of Saint Teresa.
Полночь. Церковь Святой Терезы.
Why, Martha, your Sunday chapel dress.
Наряд для похода в церковь.
The chapel!
Церковь!
Показать ещё примеры для «церковь»...
chapel — капелла
What are we painting here, the Sistine Chapel?
Что мы здесь красим, Сикстинскую Капеллу?
— And I painted the Sistine Chapel!
А я расписал Сикстинскую капеллу.
Escort her to my private chapel.
Проводите ее в мою капеллу.
When Raphael first laid eyes upon the Sistine Chapel he passed out.
Когда Рафаэль впервые посмотрел на Сикстинскую капеллу, он упал в обморок.
We saw the Sistine Chapel.
Мы видели Сикстинскую капеллу.
Показать ещё примеры для «капелла»...
chapel — сикстинский
The Colosseum, the Sistine Chapel. The Catacombs.
Колизей, Сикстинская Капелла, Катакомбы.
— Darla. She loves the Sistine Chapel.
— Дарла — ей нравится Сикстинская капелла.
That's right up there with the Sistine Chapel.
В сравнении с этим Сикстинская капелла — ничто!
The Sistine Chapel.
Вот и Сикстинская капелла,..
Like, David, Sistine Chapel, the Mona Lisa?
Такие, как... Давид, Сикстинская Капелла, Мона Лиза и все в этом духе?
Показать ещё примеры для «сикстинский»...
chapel — молельня
You're always in chapel.
Постоянно ходишь в молельню.
We'll take her to the small chapel.
Мы отнесём её в малую молельню.
Come with me right now to the chapel and confess.
Пойдемте со мной в молельную и сознайтесь.
Come with me to the chapel.
Пойдём со мной в молельню.
I must join the Demoiselle of the Chapel.
Я должен воссоединиться с Девой из молельни.
Показать ещё примеры для «молельня»...
chapel — служба
I haven't seen you in chapel lately.
Я тебя последнее время не вижу на службе.
Sister Frances, please get the children ready for chapel.
Сестра Фрэнсис, пожалуйста, подготовьте детей к службе.
She's always late for chapel But her penitence is real
Вечно опаздывает к службе, но кается от души.
I just transferred to the chapel here on the Navy Yard.
Меня только что перевели на службу сюда, в Нэви-Ярд.
Sunday's chapel in the morning.
В воскресенье утром я иду на службу.
Показать ещё примеры для «служба»...