change the fact that — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «change the fact that»
change the fact that — меняет того факта
None of which changes the fact that Kensi is late.
Ничто из этого не меняет того факта, что Кензи опаздывает.
It still wouldn't change the fact that I don't own a car.
Это по-прежнему не меняет того факта, что у меня нет своей машины.
Only thing is, it doesn't change the fact that you pushed her to suicide.
Тем не менее, это не меняет того факта, что вы подтолкнули бедную девушку к самоубийству.
But it doesn't change the fact that your husband has brought war upon us.
Но это не меняет того факта, что твой муж втянул нас в войну.
That doesn't change the fact that she cannot pay!
Это не меняет того факта, что она не может заплатить!
Показать ещё примеры для «меняет того факта»...
change the fact that — изменит того факта
And if we move back in, it won't change the fact that it wasn't working.
И если мы снова будем вместе, это не изменит того факта, что у нас ничего не вышло.
That doesn't change the fact that Jason is dead because your boss made a mistake.
Это не изменит того факта, что Джейсон мертв потому что ваш босс совершил ошибку.
I'm sorry, but acting excited about a baby now does not change the fact that you... I mean, you told me to give up Lux.
Извини, но твоя нынешняя радость по поводу ребенка не изменит того факта, что... ты сказала мне отказаться от Лакс.
It doesn't change the fact that we don't release information on pending cases
Это не изменит того факта, что мы не разглашаем информацию по неоконченным судебным делам.
But it doesn't change the fact that I love Kate.
Но это не изменит того факта, что я люблю Кейт.
Показать ещё примеры для «изменит того факта»...
change the fact that — меняет того
Listen, none of that changes the fact that the way you acted was totally unacceptable.
Но это не меняет того, что твоё поведение было неприемлемо.
It doesn't change the fact that the man is crazy.
Это не меняет того, что он безумен.
It doesn't change the fact that you slept with another woman.
Это не меняет того, что ты спал с другой женщиной.
It doesn't change the fact that I love you, man.
Но это... это не меняет того, что я люблю тебя, мужик.
That doesn't change the fact that...
Это не меняет того, что...
Показать ещё примеры для «меняет того»...
change the fact that — отменяет того факта
But that does not change the fact that we are as dedicated to serving you as we have ever been.
Но это не отменяет того факта, что мы преданы тебе как никогда.
But that doesn't change the fact that I like you.
Но все это не отменяет того факта, что ты мне нравишься.
BUT IT STILL DOESN'T CHANGE THE FACT THAT YOU'RE PLAY— ING WITH FIRE.
Но это не отменяет того факта, что ты играешь с огнём.
Still doesn't change the fact that she's missing.
Но все это не отменяет того факта, что ее здесь нет.
But that doesn't change the fact that you met with her behind my back.
Это не отменяет того факта, что ты встречалась с ней за моей спиной.
Показать ещё примеры для «отменяет того факта»...
change the fact that — изменит того
That... Doesn't change the fact that I love you all.
Это не изменит того, что я всех вас очень люблю.
It doesn't change the fact that I am gonna turn again tonight, and somebody else could get hurt.
Но это не изменит того, что сегодня я снова обращусь и могу навредить кому-то еще.
None of which changes the fact that «Funny Girl» is your favourite musical, and that you were born to play Fanny Brice.
Ничто не изменит того, что «Funny Girl» — твой любимый мюзикл и того, что ты была рождена, чтобы сыграть Фанни Брайс.
Tearing it up doesn't change the fact that you wrote it out.
Но это не изменит того, что ты там написал.
Well, doesn't change the fact that your nifty little Time Sphere...
Ну, это не изменит того, что твоя модная, маленькая Временная Сфера...
Показать ещё примеры для «изменит того»...