by the look — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «by the look»

by the lookсудя по виду

The local butcher by the look of him.
Судя по виду, местный палач.
Nor are you by the looks of you.
И без тебя, судя по виду.
Steam yacht, by the look of it.
Пароход, судя по виду.
Fresh out of the box by the look of them.
Судя по виду, только из коробки.
With his seven inbred cousins, by the look of it.
Судя по виду, он и его семь недоносков-кузенов.
Показать ещё примеры для «судя по виду»...
advertisement

by the lookсмотря на

By looking at her through the lens...
Смотря на нее сквозь объектив...
You can tell the date by looking at the sky?
Ты можешь сказать дату смотря на небо?
Could you tell all that just by looking at me?
Можешь рассказать все, только смотря на меня?
It's hard to believe by looking at his face that he has such a huge responsibility on his shoulders.
Трудно поверить, смотря на его лицо что он несёт такую огромную ответственность на своих плечах.
I figured out how to decode the passwords, so by looking at the database of encoded passwords I could figure out what each person would actually type to login
Я определил, как декодировать пароли, теперь смотря на базу закодированных паролей я мог понять, что каждый человек должен был напечатать, что бы войти в систему
Показать ещё примеры для «смотря на»...
advertisement

by the lookпосмотрев

I find it hard to believe that this kind of information could be ascertained simply by looking at a picture.
Я думаю, нелегко поверить, что такого рода информацию можно получить, просто посмотрев на снимок.
Is there anything else you want to tell me that I cannot see myself by looking out there, Commander?
Хочешь ли ты сказать мне что-нибудь еще, что я не могу увидеть собственными глазами, посмотрев вон туда, Капитан?
You can tell all that just by looking at me?
— Вы узнали это, просто посмотрев на меня?
Oh, you think you can just tell everything you need to know by looking at a photo?
Ты думаешь, что сможешь рассказать нам все о человеке, посмотрев на фото?
Now, what I want you to do is... I want you to pick a card just by looking at it.
Теперь я хочу, чтобы вы сделали следующее... выберите карту, посмотрев на неё.
Показать ещё примеры для «посмотрев»...
advertisement

by the lookвзглянув

You can tell by the look in the eye and line along back.
Это можно сказать, взглянув на глаза и на линию вдоль позвоночника.
Figured out a lot just by looking at the body.
Понял столько всего, лишь взглянув на тело.
I can tell just by looking at it.
Я могу сказать это, только взглянув на них.
I heard it has two heads and it can turn you into stone, just by looking at you.
Я слышал, у него две головы, и он может обратить вас в камень, лишь только взглянув на вас.
They can guess your net annual income just by looking at your underwear.
Они могут прикинуть твой чистый годовой доход просто взглянув на твое нижнее белье.
Показать ещё примеры для «взглянув»...

by the lookглядя

And judging by looking at him, we know at the very least he is the result of a very dramatic conflict.
Глядя на него, можно как минимум предположить, что это результат очень драматического конфликта.
— Oh, come on. I can tell by looking at your face that you have some interesting baggage.
Только глядя на твое лицо, можно сказать, что у тебя интересный багаж.
Erm, because the mongoose is basically like a sort of glorified ferret, and it goes out of its way to kill cobras, and cobras can kill you just by looking at you the wrong way.
Так как мангуста, по существу, это своего рода прославленный хорек, и она выходит, чтобы убивать кобр, а кобры могут убить вас просто не так глядя на вас.
Canan, now are you telling me that our neighbour is a murderer just by looking at a simple stain on the ceiling?
Джанан, теперь ты мне говоришь что наш сосед убийца , Просто глядя на простое пятно на потолке?
Can you tell anything about me just by looking in my eyes?
Ты можешь сказать что-нибудь обо мне, глядя в мои глаза?
Показать ещё примеры для «глядя»...

by the lookвзглядом

They can be caught by a look, a smile, a compliment, anything that touches their vanity.
Их можно увлечь взглядом, улыбкой, комплиментом — чем угодно, что польстит их тщеславию.
I am telling you, this girl, she can shatter glass just by looking at it.
Я говорю вам, эта девочка может разрушать стекло взглядом.
And when they get here, I'm gonna ask you once more, neither by word, nor by action, nor by look... to make our guests feel unwelcome.
И когда они войдут, я собираюсь просить вас ещё раз. Ни словом, ни действием, ни взглядом,.. ..не заставлять наших гостей чувствовать себя здесь чужими.
According to the situation, by the look of slight place
В соответствии с ситуацией, взглядом небольшого места
Don't look at me It won't be solved by looking at me
Не смотри на меня так. Одним взглядом тут ничего не решишь.
Показать ещё примеры для «взглядом»...

by the lookпохоже

Crabs have been at her, by the look of it.
Похоже, тут за него дрались крабы.
Fair old struggle between them by the look of it.
Похоже между ними завязалась старая добрая борьба.
And by the looks of things, you could use the help.
И, похоже, тебе и правда нужна помощь.
By the looks of it, you got the wrong end of the bargain.
Похоже, что тебя надули.
Well, forensics indicate that at least one of them was injured, and by the looks of it, it was pretty severely.
Криминалисты сообщают, что как минимум один из них был ранен, и похоже, что довольно серьезно.
Показать ещё примеры для «похоже»...

by the lookвижу

By the look of this place...
— Я вижу.
I can tell just by looking at you.
Я же вижу.
I can tell a lot about a guy by looking.
Я могу сказать многое о парне, которого вижу
Because I can tell you're dirty just by looking at you.
Потому что я сразу вижу, что вы нечисты на руку.
Leaving, by the look of it.
Уезжаю, как видишь.
Показать ещё примеры для «вижу»...

by the lookискать

Mary Klein cannot be found by looking.
Мэри Клайн не нужно искать.
— My boss has been missing for days which means I should probably start by looking at the bottom of the river.
— Два дня назад пропал мой босс. А в нашем городе это значит, что, возможно, пора искать на дне реки.
She came by looking for you.
Пыталась искать тебя.
So if my father comes by looking, you don't know where I am.
Так что если отец будет меня искать, скажи что не знаешь где я.
And if we see Tom, we'll be sure to tell him you came by looking for him.
И если мы, вдруг, встретим Тома, мы обязательно скажем, что Вы его искали.
Показать ещё примеры для «искать»...

by the lookсудя по выражению

I could tell by the look on their faces that my gift made quite an impression.
Судя по выражению их лиц, мой подарок произвел впечатление.
By the look on his face, not good.
Судя по выражению его лица, не особо.
Well, judging by the look on his face when he saw you today,
Ну, судя по выражению лица, с которым он смотрел на тебя сегодня
Which, by the look on your face, I'm sure you'll remember, so there's no need..
Который, судя по выражению твоего лица, ты никогда не забудешь, так что необязательно...
And judging by the look on your face when you saw two million imaginary dollars disappear I succeeded.
и, судя по выражению твоего лица, когда ты увидела исчезновение 2-х миллионов выдуманных денег, у меня это получилось.
Показать ещё примеры для «судя по выражению»...