but i must ask — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «but i must ask»
but i must ask — но я должен спросить
But I must ask you.
Но я должен спросить вас.
Excuse me... but I must ask you something...
Прости меня... Но я должен спросить кое-что...
But I must ask your Highness if you have appealed to your brother, the Eastern Emperor, for help?
Но я должен спросить, ваше высочество, обратитесь вы к вашему брату, Восточному императору, за помощью?
But I must ask, how can you be so sure?
Но я должен спросить... Как вы можете быть уверены?
I don't wish to impose on you but I must ask you...
Не хотелось бы вас утруждать, но я должен спросить...
Показать ещё примеры для «но я должен спросить»...
but i must ask — но прошу
But I must ask you now for one further trial.
— Но я прошу вас еще об одном.
It's time you knew the truth about my work, but I must ask you and your men for complete discretion.
Пришло время вам узнать суть моей работе, но я прошу вас и ваших людей, о сохранение всего в тайне.
But I must ask you to leave.
Уже налито. Но к сожалению, я прошу всех расходиться.
It's a bit far, but I must ask you to accompany me to Gojiin-gawara.
Я прошу тебя проследовать со мной в степь Годжиин.
I appreciate your confidence in me... but I must ask you to entrust someone else with this mission.
Я ценю ваше доверие... но прошу поручить это дело кому-нибудь другому.
Показать ещё примеры для «но прошу»...
but i must ask — но я должен просить
Minister Katsumoto, it is with great regret but I must ask you to remove your sword.
Министр Кацумото, я очень сожалею, но должен просить вас снять меч.
But I must ask, as your trusted advisor, that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret.
Конечно нет. Но должен просить, как ваш поверенный, чтобы вы советовались со мной, прежде чем принять решение. о котором можете затем пожалеть.
But I must ask you to repeat the whole thing again.
Но я должен просить вас повторить все это снова.
But I must ask you to come with me to the senate immediately.
Но я должен просить тебя тотчас последовать за мной в сенат.
But I must ask that you allow me to give counsel before making decisions that could lead to deep regret.
Я должен просить, чтобы вы советовались со мной, прежде чем принять решение, о котором можете пожалеть.