burn this place — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «burn this place»
burn this place — сжечь это место
Should have burned this place down when I had the chance.
Надо было сжечь это место когда был случай.
We gathered that when they tried to burn the place down.
Я это понял, когда они пытались сжечь это место.
Burn this place down.
Сжечь это место дотла.
I was determined to burn this place to the ground.
Я намеревался сжечь это место до тла.
Or I can just burn this place to the ground.
Или я могу просто сжечь это место дотла.
Показать ещё примеры для «сжечь это место»...
burn this place — сожжёшь весь дом
They were hoping to burn this place to the ground before we found anything.
Они надеялись сжечь дом до основания до того как мы что-нибудь найдем.
When you say «burn the place down» yeah, we're still in it.
Как это, сжечь дом? Мы же здесь!
Never leave the pitch by the fire, you'll burn the place down.
Никогда не ставь смолу рядом с огнем, ты сожжешь весь дом.
You're gonna burn this place down.
Ты сожжешь весь дом.
No. Just dinner with Emily if she hasn't already burned the place down.
Нет, всего лишь ужин с Эмили, если она, конечно, ещё не сожгла наш дом.
Показать ещё примеры для «сожжёшь весь дом»...
burn this place — спалим это место
So, want to grab whatever wine is left and then burn the place down?
Так что, давай возьмем остатки вина и спалим это место?
When we burn this place down, that'll put Salazar on the run.
— Когда мы спалим это место, Салазар побежит за ними.
Let's just burn this place down like you said and pretend this never happened.
Давай просто спалим это место, как ты и говорил. И притворимся, что ничего этого не было.
We should burn this place to the ground.
Нам стоит спалить это место дотла.
What, are you trying to burn the place down?
Ты пытаешься спалить это место?
Показать ещё примеры для «спалим это место»...
burn this place — сжечь
— Or we burn the place.
— Или всё сжечь.
Try not to burn the place down.
Постарайся здесь ничего не сжечь.
Exterminators say we got to burn the place down — else they'll be over here.
Дезинсекторы велели его сжечь, иначе они и сюда бы добрались.
They ought to burn this place down.
Здесь бы всё сжечь.
He'll kill them all, burn the place to the ground to make an example of them.
Он убьет их всех, сожжет все до основания, чтобы задать им урок.
Показать ещё примеры для «сжечь»...
burn this place — сожгу это место дотла
I'd rather burn the place to the ground.
Я скорее сожгу это место дотла.
Then I'll burn the place down.
Тогда я сожгу это место дотла.
Uh, when I first got here, I almost burned the place down literally.
Когда я впервые тут оказался, я почти дотла сжег это место, буквально.
Burned the place to the ground to contain the outbreak.
Сожгли место дотла, чтобы предотвратить распространение инфекции.
Look, I just bought us two more hours until they burn the place down.
Слушай, я только что купил нам еще два часа пока они не сожгут место дотла.
Показать ещё примеры для «сожгу это место дотла»...
burn this place — сожгите всё здесь
He'll burn this place to the ground.
Он сожжет здесь все дотла.
And I can't trust you not to burn this place down.
Я тоже не могу, вы сожжете здесь все.
I'm burning this place down, and I'm taking you home where you belong.
Я всё здесь сожгу, И заберу тебя домой, где тебе и место.
— I will burn this place down.
Я здесь все сожгу.
Hey, I'd burn this place down before I listen to your damn hippie songs.
Эй, я бы скорее все здесь сжег чем слушал твоих жутких хиппи.
Показать ещё примеры для «сожгите всё здесь»...