bring me something — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bring me something»
bring me something — принёс тебе кое-что
Mom and Dad just wanted me to bring you something. Yeah?
Мама с Папой просто хотели, чтобы я принес тебе кое-что.
Brought you something.
Принес тебе кое-что.
I brought you something better, check this out.
Я принес тебе кое-что получше, попробуй это.
Brought you something from the cafeteria.
Принес тебе кое-что из кафетерия.
I brought you something.
Я принес тебе кое-что.
Показать ещё примеры для «принёс тебе кое-что»...
bring me something — привёз тебе кое-что
I brought you something.
Я привёз тебе кое-что.
Come down, I brought you something.
Спустись, я привёз тебе кое-что. Спустись.
I brought you something.
Привёз тебе кое-что.
I've brought you something.
Я привёз тебе кое-что.
I brought you something from Botswana.
Я привез тебе кое-что из Ботсваны
Показать ещё примеры для «привёз тебе кое-что»...
bring me something — принесла тебе поесть
I brought you something to eat.
Я принесла тебе поесть.
I brought you something to eat.
— Я принесла тебе поесть.
Here, Yaara brought you something to eat.
Вот, Яара принесла тебе поесть.
— Brought you something to eat.
— Надоело дома сидеть. Принесла тебе поесть.
I was just bringing you something to eat. Enjoy your sandwich.
Я только принесла тебе поесть.
Показать ещё примеры для «принесла тебе поесть»...
bring me something — купил тебе кое-что
Brought you something.
Купила тебе кое-что.
Yeah, and I brought you something.
Да, и я купила тебе кое-что.
Brought you something.
Купил тебе кое-что.
I, um, brought you something.
я, купил тебе кое-что.
Ah, I brought you something that... well...
А, я купила вам кое-что.. вот..
Показать ещё примеры для «купил тебе кое-что»...
bring me something — дайте мне что-нибудь
Bring me something more, Ms. Lockhart.
Дайте мне что-то большее, мисс Локхарт. Закон есть закон.
So, bring me something actionable on Broussard immediately, or I'm taking over the operation.
Дайте мне что-то основательное на Бруссарда немедленно, или операцию возглавлю я сам.
Alright, bring me something!
Ладно, дайте мне что-нибудь!
Bring me something I can prosecute.
Дайте мне что-нибудь, что я смогу предъявить.
— I have to bring him something more than just my suspicion.
Я должен дать ему что-то большее, чем мои подозрения.
Показать ещё примеры для «дайте мне что-нибудь»...
bring me something — предложи ему что-нибудь
You see, you would have to bring me something so unique, something so incredible, something that nobody else could bring me.
Ты должен предложить мне что-то уникальное, что-то невероятное, чего никто другой мне не предложит.
I'd offer to bring you something, but I see you have that covered.
Я бы предложила тебе кое-что купить, но смотрю, что уже опоздала.
No. No, I understand. I have to... bring them something more than just a hunch.
Я должна... предложить нечто большее, чем просто догадку.
Sir, may I bring you something to eat?
Сэр, могу я предложить вам что-нибудь поесть?
The only reason that Buckley would agree to a deal is because you brought him something big in return.
Есть только одна причина почему Бакли пошёл на сделку. это потому-что вы предложили что-то большее в замен.
Показать ещё примеры для «предложи ему что-нибудь»...
bring me something — приносить что-нибудь
Always brought me something new... Um, daisies one week, lilacs the next, until...
Всегда приносил цветы: то маргаритки, то сирень.
When you bring me something like this, it looks like cowardice.
когда ты приносишь мне что-то такое, это выглядит трусостью.
Every day brings us something new at Babylon 5.
Каждый день на борту Вавилон 5 приносит что-то новое.
You bring me something decent, I'll give you some money.
Вы приносите мне что-нибудь приличное, я плачу вам нормальные деньги.
I'm sure she'll bring us something nice every day.
Я уверен, что каждый день она будет что-то приносить в дом.
Показать ещё примеры для «приносить что-нибудь»...