box in — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «box in»

«Box in» на русский язык можно перевести как «загнать в угол» или «окружить».

Варианты перевода словосочетания «box in»

box inкоробка

It was in a box in his room.
Я нашел это в коробке в его комнате.
— It's in a box in the fridge.
— Он в коробке в холодильнике.
It's in a box in the hallway.
Он в коробке в коридоре.
Uh, there's a chance I might have kept some photos in a box in the closet, family records.
Ух, есть шанс, что у меня, возможно, хранится несколько фотографий В коробке в шкафу, семейные записи.
I can't believe he led us to a cardboard box in the middle of a field.
Я не могу поверить, что он отправил нас к картонной коробке в центре поля.
Показать ещё примеры для «коробка»...

box inящик в

Just this P.O. box in Quitman, Texas.
Только почтовый ящик в Квитмане, Техас.
A post-office box in Paris.
В почтовый ящик в Париж.
Yeah. P.O. Box in Ansonia Station in Manhattan.
Абонентский ящик в почтовом отделении Ансония-Стейшн.
Found a box in the storage unit.
Нашёл его ящик в гараже.
I used to box in that gym as a nipper.
Я использовал тот ящик в зале как бар.
Показать ещё примеры для «ящик в»...

box inячейки в

He's got a safe deposit box in a bank in every city he operates in.
У него есть банковская ячейка в банках городов, где он работает.
Safety deposit box in a bank in Wilmington.
Депозитарная ячейка в банке в Уилмингтоне.
Return address was a PO box in New York.
Обратный адрес — почтовая ячейка в Нью-Йорке.
Once he'd reached the safety-Deposit box in zurich, I knew he was too close.
Как только он добрался до ячейки в Цюрихе, я понял, что он подошел слишком близко.
No, we did a background check on all the boxes in this vault.
Нет, мы проверили все ячейки в хранилище.
Показать ещё примеры для «ячейки в»...

box inбудка

The foyer has three phone boxes in it, with a bar to the left.
В фойе есть три телефонные будки, и бар по левую сторону.
MY NEIGHBOR, WHO HAS A TELEPHONE IN EVERY ROOM, AND HAS WALKED MILES TO A PHONE BOX IN A DESERTED STATION.
Моя соседка, у которой телефоны в каждой комнате, преодолела несколько миль до телефонной будки на безлюдной станции.
Would the owner of the blue box in private gallery 15 please report to the steward's office immediately.
Владелец синей будки, стоящей в частной галерее 15, пожалуйста, немедленно свяжитесь с офисом бортпроводника.
As if I want to know about a police box in Terminal 1.
Как будто мне сейчас нужно знать о полицейской будке в Терминале-1.
The party with the police box in Terminal 1 have full security clearance from C19.
Компания в полицейской будке в Терминале-1 имеет разрешение службы безопасности С19.
Показать ещё примеры для «будка»...

box inсейфе в

He decided to help himself to a retirement package from a cash box in the boxing club.
Он решил помочь себе раздобыть приличную пенсию, Из сейфа в боксерском клубе.
— From the money box in your office.
— Из сейфа в вашем кабинете.
That key, it opens a lock box in Zurich.
Этот ключ от сейфа в Цюрихе.
It's in a safe deposit box in Paris...
Где она? ! В банковском сейфе в Париже.
There's one in the safety deposit box in the floating bank.
Есть один в сейфе в летающем банке.
Показать ещё примеры для «сейфе в»...

box inв угол

What if you do got me boxed in and I gotta put you down?
Что если ты загонишь меня в угол, и мне придётся убрать тебя?
You're all boxed in.
Я загнал тебя в угол.
He's quite right... he's got me boxed in.
Он абсолютно прав... он загнал меня в угол.
Hey-hey-hey, feeling all... feeling all boxed in and withdrawn?
Чувствуешь себя загнанным в угол?
What matters is, she's got us boxed in tight.
Сейчас важно то, что она загнала нас в угол.
Показать ещё примеры для «в угол»...

box inшкатулка

'CAUSE THERE'S A MUSIC BOX IN THERE.
Потому что там ее музыкальная шкатулка.
Ladies and gentlemen, a papier-mâché musical box in the shape of a barrel organ.
Дамы и господа, музыкальная шкатулка из папье-маше, в форме шарманки.
This is the earliest known depiction of the Crucifixion... carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400.
Это — самое ранее из дошедших до нас изображений распятия Христа. Оно было сделано на шкатулке из слоновой кости в Галлии около 400-го года до н.э.
This is the earliest-known depiction of the Crucifixion, carved on an ivory box in Gaul about A.D. 400.
Это самое ранее изображение распятия, высеченное на шкатулке из словной кости из Галлии и датированное четырехсотым веком до нашей эры. Оно включает в себя образ повешеного
I confess I started up the box in order to test my powers.
Признаюсь, я запустил шкатулку чтобы проверить мои магические силы.
Показать ещё примеры для «шкатулка»...

box inбоксировал в

I boxed in law school.
Боксировал в юридической школе.
You boxed in law school.
Ты боксировал в юридической школе.
Didn't he box in, like, the '40s?
Он же боксировал в сороковых?
It's just I haven't boxed in ages.
Просто давно не боксировал.
I heard your manager is so full of himself — that he put you in the featherweight class — because he didn't want you in the same class — he used to box in. — Elis is a good guy.
Слышал твой менеджер такой самовлюблённый тип что определил тебя в полулёгкий вес — лишь бы ты не был в том весе в котором он сам боксировал.
Показать ещё примеры для «боксировал в»...

box inв ловушке

They got us boxed in.
Мы в ловушке. — Да.
The nearest is six light-months away, and with Garibaldi at his back he's boxed in.
Ближайшая расположена в шести световых месяцах. Учитывая, что у него на хвосте Гарибальди он в ловушке.
We are boxed in.
Мы в ловушке.
We're boxed in!
Мы в ловушке!
Niki's boxed in! He's got nowhere to go!
Ники в ловушке, ему некуда деться!
Показать ещё примеры для «в ловушке»...

box inв коробочке в

There was a metal box in my pocket!
Тут металлическая коробочка такая была.
There's juice boxes in the fridge and if you get hungry, there's plenty of Goldfish in the couch.
В холодильнике есть сок в коробочках. Если проголодаешься, в диване полно хлопьев.
If you've got that, you can make that little box in your chest do all sorts of things-— things like send several hundred volts through your body with just the push of a button.
Если его узнать, то можно заставить эту коробочку у вас в груди делать самые разные вещи... Например, пропускать через ваше тело несколько сотен вольт одним нажатием кнопки.
Oh, and that little cube-shaped box in the alcove.
О, и вот эту квадратную коробочку в алькове.
Of course I've got bicarb. I've got a box in the pantry.
У меня есть сода в коробочке в столовой.