bourgeois — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «bourgeois»
/ˈbʊəʒwɑː/
Варианты перевода слова «bourgeois»
bourgeois — буржуазный
I said all I had was scotch, that wine was an opiate for the proletariat and whisky was poison for the bourgeois.
Я ему ответила, что у меня только скотч, и что если вино — это допинг пролетариата, виски — это буржуазная отрава.
Damn those who do not know that this Christian faith is bourgeois, in its every privilege, every surrender, every subjugation.
Проклятье тем, кто не знает, что христианская вера — вера буржуазная, в каждой её привилегии, в каждой уступке, в каждом подчинении.
He said his daughter was neither bourgeois nor a twit and had been out of diapers for years while Kasharev's writing was below the contents of those garments.
Он говорит, что его дочь не буржуазная и не трещотка и выползла из пеленок уже много лет назад, а вот а вот творениями Кашарева еще предстоит долгий путь из этого предмета одежды.
— A snobbish, bourgeois artist... who lives and works right here among you.
— Снобистка, буржуазная художница, которая живет и работает прямо здесь, среди вас.
We lunch together once a week. It's an old bourgeois tradition.
Мы каждую неделю обедаем в клубе, это старая буржуазная традиция.
Показать ещё примеры для «буржуазный»...
bourgeois — буржуа
After all, I'm just a poor bourgeois.
Ведь я всего лишь жалкий буржуа.
I have bourgeois soul.
У меня душа буржуа.
Honorable bourgeois. Good father.
Почтенный буржуа, хороший отец.
You see me as a resigned bourgeois.
Ты видишь меня и думаешь, что я довольный буржуа.
— Spoken like a petit bourgeois.
— Вы говорите как молодой буржуа.
Показать ещё примеры для «буржуа»...
bourgeois — буржуй
Even people like you, people like us, bourgeois, weak...
Такие, как мы, буржуи, слабаки...
More courageous Comrades were left behind ... because of bourgeois sentimentality.
Более достойные товарищи остались позади, потому что буржуи сентиментальны.
Let the bourgeois play the Bulgarians, we won't.
Пусть буржуи играют с болгарами, а не мы.
Petites bourgeois and proletarians staring at you like «Get outta here boy!»
Мелкие буржуи и пролетарии глядят на вас, типа «Вали отсюда, парень!»
"The bourgeois are like pigs, the older they become, the dumber as well
«Буржуи — точно свиньи: чем старше становятся, тем меньше мозгов.»
Показать ещё примеры для «буржуй»...
bourgeois — мелкобуржуазный
Or the Party's thinking will become petit bourgeois too.
Иначе партийное мышление тоже станет мелкобуржуазным.
And you called me petit bourgeois !
— И ты, ты называл меня мелкобуржуазным!
But, you were resentful of him calling you petit bourgeois.
Но ты был обижен, что он называл тебя мелкобуржуазным.
Just a petit bourgeois dream.
Просто мелкобуржуазной мечтой.
I won't be performing scenes of a marriage as a petit bourgeois melodrama.
Но я уверена, что дело не дойдёт до сцен ревности, как в какой-нибудь мелкобуржуазной мелодраме.
Показать ещё примеры для «мелкобуржуазный»...
bourgeois — буржуазия
It's the living part that the bourgeois have trouble with.
Это с жизнью у этой буржуазии были проблемы.
It's a weakness, but not specifically bourgeois.
Это слабость, но она присуща не только буржуазии.
It wasn't about the bourgeois or the aristocracy. It wasn't stories of love affairs in history.
Она не о буржуазии или аристократии, это не рассказ об исторических любовных романах.
— The bourgeois enriched by trade. Workmen and peasants, often poor And miserable. — Well!
Буржуазия, обогатившаяся на коммерции и производстве, рабочие и крестьяне, пребывавшие в бедности и нужде.
Although the vast majority of you are bourgeois elite.
Хотя, большинство из вас — буржуазия. Элита.
Показать ещё примеры для «буржуазия»...
bourgeois — мещанский
A poet and a Marxist. I fight against capitalism, fascism and all petty bourgeois scum!
Поэт и марксист, борец против капитализма, фашизма и всякой мещанской грязи.
I'm sure from your bourgeois perspective it would seem indulgent. What?
С твоей мещанской точки зрения так и должно казаться.
My bourgeois per...
Что? С мещанской...
Tell me why I put up with you bourgeois bores.
Скажи, чего я ввязался в твою мещанскую скукоту.
I had no idea You were so bourgeois and conventional on the issue. Mm.
Я и понятия не имел, что ты такая мещанская и консервативная в этом вопросе.
Показать ещё примеры для «мещанский»...