буржуазия — перевод на английский

Варианты перевода слова «буржуазия»

буржуазияbourgeoisie

Буржуазия хотела бы, чтобы мы верили в то, что только гангстеры и хулиганы используют такие методы освобождения.
The bourgeoisie would have us believe... that only hoodlums and gangsters... use certain methods of liberation.
Мы рассматриваем судебную систему не только как коррумпированный институт, оберегающий интересы буржуазии, но и как орудие пытки в руках вероломных убийц.
We regard the judicial system... not only as a corrupt institution... preserving the power of the bourgeoisie... but also as a gimmick... in the hands of treacherous murderers.
Все мы восстали против буржуазии!
We're all in a state of revolt... against the bourgeoisie.
За то, что отказались работать на буржуазию.
Because you refused to work for the bourgeoisie!
Итак, буржуазия заставила признать и навязала обществу необратимое историческое время, но отказало ему в использовании этого времени.
Thus the bourgeoisie has made known to and... imposed upon society, an irreversible historical time, but refuses to society its usage.
Показать ещё примеры для «bourgeoisie»...

буржуазияbourgeois

Это не его вина, что вы позволили ему иметь буржуазное представление о собственном достоинстве И теперь они хотят вращаться в кругах буржуазии, одетые как буржуа.
It's not their fault, you allowed them to dream of bourgeois dignity and now they want to mix in with the bourgeois, dress like the bourgeois.
Прю думает, вы из буржуазии.
Well, Pru thinks you're bourgeois, that's all.
Буржуазия, обогатившаяся на коммерции и производстве, рабочие и крестьяне, пребывавшие в бедности и нужде.
The bourgeois enriched by trade. Workmen and peasants, often poor And miserable. — Well!
Хотя, большинство из вас — буржуазия. Элита.
Although the vast majority of you are bourgeois elite.
Мелкая буржуазия вас съедят ваши же дети... они съедят вас живьём.
Petites bourgeois you'll be eaten by your children ... they'll eat you alive

буржуазияof the bourgeoisie

Я почувствовал, что даже для нас, детей буржуазии, нет выхода.
I had the feeling that even for us, children of the bourgeoisie, there was no escape.
Мы не партия буржуазии.
We' re not a Party of the bourgeoisie, it's...
Я не понял, почему Соня сказала, что революционный язык — это индивидуалистский стиль мелкой буржуазии?
I didn't get why revolutionary syntax is the style of the bourgeoisie.
СКРОМНОЕ ОБАЯНИЕ БУРЖУАЗИИ
THE DISCREET CHARM OF THE BOURGEOISIE
Знаете этот французский фильм «Скромное обаяние буржуазии»?
You know the French film, The Discreet Charm of the Bourgeoisie?