bored to — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bored to»
bored to — родился
Yeah, it's sad, Believe me, missy When you're born to be a sissy Without the vim and verve
Поверьте, это грустно, когда ты родился трусом, ни капли храбрости и силы,
you were born to be a servant.
Ты родился слугой.
I wasn't born to write martial arts stories!
Я, навероное, родился не писателем военных рассказов!
One day, I know you're gonna become the man I know you can be, the man you were born to be.
Когда-нибудь ты станешь тем, кем всегда мог стать, тем, кем ты родился.
I was born to a poor peasant family, a ninth child.
Я родился в бедной крестьянской семье девятым по счету.
Показать ещё примеры для «родился»...
bored to — скучно
— Beautiful. I told Harry I thought I'd be bored to death.
А я говорил Гарри, что мне будет скучно.
It's boring to be waiting, right?
— Скучно, просто ждать, не так ли?
t's so bored to join so many competitions.
Скучно постоянно соревноваться
I was bored to death, so I've come swimming with my husband.
Мне было скучно и мы с мужем пошли в бассейн
But still it must be boring to paint all this one by one
Наверное, было скучно вырисовывать всё это?
Показать ещё примеры для «скучно»...
bored to — медведя
Listen, we took the bear to the house of that actress, and when the police tried to arrest us, we tied one of them on the back of the bear and shoved them both into the river!
Так слушайте: мы привезли медведя, а когда полицейские прибежали нас арестовать, мы поймали самого надутого из них, привязали его спиной к спине к медведю и пустили их обоих в реку. И что с ним стало?
He will explain that four meter tall bear to you.
Он тебе все объяснит про твоего медведя. Четырехметрового.
ALL WE NEED NOW IS A BEAR TO SHIT IN THE WOODS.
Нам сейчас не хватает только медведя, срущего в лесу.
Are you just going to sit there and wait for the bear to come back?
Будешь так и сидеть здесь? А если медведь вернется?
I'll be like one of those old Eskimos, goes out on the ice floe and... just sits there and waits for the polar bear to get him... and that's that and I don't want you to come looking for me and I can't have one of those scenes that we saw in the hospital with that woman and her husband.
Я хочу быть как тот старый эскимос, из сказки... который сидит один на льдине и ждет когда придет белый медведь И заберет...
Показать ещё примеры для «медведя»...
bored to — рождён для
I was practically born to it.
Я был рожден для этого.
Man was born to hunt and kill.
Мужчина рожден для охоты и убийства.
I was born to be joyful!
Я был рождён для радости.
Born to do it.
Рожден для танца!
But Little Jerry was born to cockfight.
Но Маленький Джерри рожден для петушиных боев.
Показать ещё примеры для «рождён для»...
bored to — вынести
Oh, Cynthia. I little thought when you were born how I would have to bear to hear you spoken about.
Синтия, когда ты родилась, я и подумать не могла, что мне придётся из-за тебя вынести.
He couldn't bear to think that I had own ideas about my part.
Он не мог вынести мысли что у меня были собственные мысли насчет моей роли.
I couldn't bear to see you, you understand.
Мне не вынести ваш взгляд, понимаете?
And I couldn't bear to do that.
Я не могла вынести этой мысли.
I couldn't bear to be away a moment longer.
Я больше не могу вынести нашей разлуки.
Показать ещё примеры для «вынести»...
bored to — смотреть
How can you bear to look at me after the way I deceived you?
Как вы можете смотреть на меня после того, как я обманула вас?
Our own mothers could not bear to look upon it.
Наши собственные матери не смогли бы смотреть на него.
I couldn't bear to see you break down and feel like a human being.
Я не смогу смотреть, как вы сами ломаете себе жизнь.
I can't bear to look at you.
Не могу смотреть на тебя.
Mr Herriot, I can't bear to see him suffering like this.
Мистер Хэрриот, я не могу смотреть, как он страдает.
Показать ещё примеры для «смотреть»...
bored to — видеть
And I can't bear to see you like this.
И я не могу видеть тебя такой.
Oh, I can't bear to see you like this because I love you so much.
Я не могу видеть тебя таким, потому что я так сильно тебя люблю!
I can't bear to see you unhappy.
Не могу видеть тебя несчастным.
I can't bear to see you suffer.
Я не могу видеть, как ты страдаешь
You know, I... I can't bear to see you unhappy.
Вы знаете, я... я не могу видеть вас несчастным.
Показать ещё примеры для «видеть»...
bored to — рождена для
If I'm a killer, it's because I was born to kill, it's all I know! Doctor?
Если я и убийца, то лишь потому, что была рождена для убийств, я это знаю!
I was born to love, and my poor mother worked the mines
Я была рождена для любви, и моя бедная мать работала не покладая рук
«somewhere out there is a woman born to play this role.»
— Карл, найди мне девушку, которая рождена для этой роли.
If I'm a killer, it's because I was born to kill. It's all I know.
Если я и убийца, то лишь потому, что была рождена для убийств, лишь это знаю!
She was born to be an actress.
Она была рождена актрисой.
Показать ещё примеры для «рождена для»...
bored to — от рождения
Sweetheart... you were born to privilege... and with that comes specific obligations.
Милый... ты от рождения наделён привилегиями, но к ним прилагаются определённые обязательства.
I have been born to privilege... and with that comes specific obligations.
Я от рождения наделён привилегиями, Но к ним прилагаются определённые обязательства.
— Because he is born to it.
Она у него от рождения.
From the time they're born to that first step.
От их рождения по первого шага
Her subversive and political teachings encourage our Wellesley girls to reject the roles they were born to fill.
Её подрывные политические доктрины направлены на то, чтобы студентки Уэллесли отказались от призвания, которое суждено им с рождения.
Показать ещё примеры для «от рождения»...
bored to — рождён быть
And what was your brother born to be?
А кем рождён быть ваш брат?
My entire psychological makeup tells me that I was born to lead.
Весь склад моего характера говорит мне, что я рожден быть лидером.
Become who you were born to be.
Стань тем, кем ты рождён быть.
I also enjoy writing but I truly feel I was born to be accountant.
Я тоже люблю писать но я чувствую, что рожден быть бухгалтером.
— Born to be mild.
— Рожден быть слабым.
Показать ещё примеры для «рождён быть»...