медведь — перевод на английский
Быстрый перевод слова «медведь»
«Медведь» на английский язык переводится как «bear».
Пример. Медведь был нашим национальным символом. // The bear was our national symbol.
Варианты перевода слова «медведь»
медведь — bear
А кто мужественнее медведя?
What could be more manly than a bear?
Медведь!
A bear!
Медведь?
Oh, a bear?
Большой медведь?
A big bear?
Наряжусь медведем.
I'm going to dress as a bear.
Показать ещё примеры для «bear»...
медведь — polar bear
Мои извинения. В нашей машине белый медведь.
There's a polar bear in our car.
Зайдем за белого медведя?
Let's go for a polar bear?
Я отдам, что угодно, чтоб увидеть белого медведя.
I'd give anything to see a polar bear.
Хозяин цирка в Анкоридже держал белого медведя по имени Фергенс. Он развлекал жен эскимосов. Слабовато.
A circus owner in Anchorage kept a polar bear called Fairbanks to entertain Eskimo wives...
Если увидишь белого медведя, значит ты идёшь не туда.
If you see a polar bear, you went the wrong way.
Показать ещё примеры для «polar bear»...
медведь — teddy bear
У тебя медведь?
Is that your teddy bear?
Бабушка, дай медведя.
Grandma, give me the teddy bear.
По саду пойду, медведя найду, раз нагнусь, два нагнусь, я щекотки не боюсь он, да он сам еще ребенок.
She is just so gorgeous. Round and round the garden, like a teddy bear... He's um...he's a baby himself, you know.
Похоже на игрушечного медведя.
This looks like a teddy bear.
Почему вы не покажете ему медведя или еще что-нибудь?
Why don't you show hima teddy bear or something?
Показать ещё примеры для «teddy bear»...
медведь — grizzly bear
Сохранять чувство, что тебе доступно всё, как большому медведю?
You know, the manly sense that you're master of all you survey... like a grizzly bear.
Давайте перейдем к медведю гриззли.
Let's move on to the grizzly bear.
Да, это медведь гризли.
— There's a grizzly. — There's a grizzly bear, yes.
Медведь гризли.
A grizzly bear.
У нее очень развитая интуиция, но деликатность как у медведя гризли.
She is very intuitive but has the tact of a grizzly bear.
Показать ещё примеры для «grizzly bear»...
медведь — big bear
Сердечный приступ не остановит нашего Медведя.
Heart attack never stop old Big Bear.
В основном на оленей, иногда на медведя.
Deer, mostly. Around big bear.
Посидим с тобой, медведь, договорились?
Call me. I wanna board with you at big bear, all right?
Поездка со школой к Белому Медведю.
The second grade class trip to Big Bear.
Старый медведь не будет больше особо мешаться под ногами
Old big bear's not gonna be around much anymore.
Показать ещё примеры для «big bear»...
медведь — black bear
Чёрный медведь?
A black bear?
Его отец был чёрным медведем, а мать кенгуру.
His father was a black bear. His mother, a kangaroo.
Может, это был просто черный медведь?
Did you ever think maybe it was just a black bear?
Ещё и чёрный медведь.
And a black bear.
Гризли или черный медведь?
A grizzly or a black bear?
Показать ещё примеры для «black bear»...
медведь — russian bear
Они кидаются прямо в пасть русскому медведю, и он разгрызает их черепа, как гнилые яблоки.
Foolish curs, that run winking into the mouth of a Russian bear and have their heads crushed like rotten apples!
Где медведь?
A Russian bear!
Он русский медведь.
He's a Russian bear.
Следы которые вы видели тут в зоне ... Были от Русского медведя, который видимо Мигрировал сюда через Финляндию и Швецию
The tracks that you see here in the area ... are from a Russian bear, which probably migrated here through Finland and Sweden.
Потом 10 часов до Москвы, и там за 4 дня мы должны показать русскому медведю величие, красоту, и благородство американского орла.
Then ten hours to Moscow, where our job will be to spend four days showing the Russian bear the majesty, the beauty, and the good graces of the American eagle.
медведь — loaded for bear
С этим на медведя можно идти.
They're loaded for bear.
Вооружен как на медведя, готов к битве...
Loaded for bear, ready for battle....
Кaк нa медведя coбpaлиcь.
These guys are loaded for bear.
Да, насколько я знаю, если идёшь на Бенедиктов, нужно быть вооружённым как на медведя.
Mike: Yep, all I know, you take on the Benedicts, you got to be loaded for bear.
Он только что посетил меня, собирается на медведя идти.
He just paid me a visit, loaded up for bear.
медведь — grizzly
Это, наверное, работа медведя.
It might be a grizzly.
Моего медведя?
My grizzly?
Задолбай медведя.
Hassle a grizzly.
Это округ медведей.
It's grizzly country.
Этот факт не согласуется с его имиджем одинокого охранника медведей гризли.
A fact which was out of step with his stylization as the lone guardian of the grizzlies.
медведь — eat
Нам всё время мало! Покормите медведей!
Yeah, we don't eat enough.
Получается — ешьте медведей, дети. Угощаем их конфетками в форме мишек Винни.
«Should I eat the head first or the feet first?»
— Маленький австралийский медведь, который ест кору коалового дерева?
Australian, eats off the koala tree?
Олень ел медведя.
The deer was eating it.