bitterest — перевод на русский
Варианты перевода слова «bitterest»
bitterest — горько
— Bitter?
— Горько?
I say this frankly and bitterly because I do not wish to be a small-time chiseler.
Я говорю это искренне и горько, потому, что я не хочу быть мелким воришкой.
It was so bitter!
Так горько!
Bitter. Right?
Горько, правда?
She wept bitter tears of agonised repentance.
Горько заплакала она в позднем, своём раскаянии.
Показать ещё примеры для «горько»...
bitterest — горечь
It leaves you bitter.
Она оставляет только горечь.
Were sad, bitter.
В них были грусть и горечь.
Feel wronged and bitter?
Чувствуешь горечь?
Yeah, well, sometimes bitter memories become bittersweet when you share them with a friend.
Да, но горечь некоторых воспоминаний становится меньше, когда делишься ими с другом.
— Bitter.
Горечь.
Показать ещё примеры для «горечь»...
bitterest — жестокий
Ah, the bitter taste of ultimate failure.
А, жестокий вкус непоправимой ошибки.
It is a bitter little world.
А это жестокий мир.
Yeah, the bitter, boozy old Yell King.
Да, жестокий, пьяный старый Король Кричалок.
Merriman is such a bitter man.
Мерриман — очень жестокий человек.
— well, i'm not bitter.
— Но, я не жестокий.
Показать ещё примеры для «жестокий»...
bitterest — озлобленной
When Mr. Lincoln died in exile in Canada, he was a lonely and bitter man... disgraced, abandoned... almost entirely forgotten by history.
Когда м-р. Линкольн умер в изгнании, в Канаде, он был одиноким и озлобленным человеком... обесчещенный, покинутый... почти совершенно забытый Историей.
I realize that three failed marriages can leave a man twisted and bitter inside, but in a good relationship, people sometimes do things for each other.
Я понимаю, что три неудачных брака могут сделать человека испорченным и озлобленным но если у людей хорошие отношения, они иногда делают что-то друг для друга.
I have to present a paper tomorrow to 500 bitter academics.
Завтра я должен представить доклад пятистам озлобленным академикам.
«This way I can work on becoming a bitter old man»
«Таким образом я могу работать над тем, чтобы стать озлобленным старикашкой»
That made him kind of bitter
Это сделало его озлобленным
Показать ещё примеры для «озлобленной»...
bitterest — зол
Okay, then, by the power invested in me by the very bitter old Pakistani man who works down at the courthouse on Lafayette Street, I now pronounce you man and wife.
Хорошо, тогда силой, данной мне очень злым старым пакистанцем, который работает в небольшом суде на улице Лафайет, я объявляю вас мужем и женой.
Well, if we accept your premise and also accept the highly improbable assumption that Penny is the only woman in the world for you, then we can logically conclude that the result of blowing it would be that you end up a lonely, bitter old man with no progeny.
Ну, если мы возьмём твое предположение и также возьмём совершенно немыслимое предположение, что Пенни — та сама единственная для тебя, тогда мы можем логически заключить, что результатом упущения шанса может быть то, что ты закончишь свою жизнь одиноким, злым стариком без отпрысков.
An angry, bitter old drunk.
Злым, старым пьяницей.
Accordion player... evil, angry, bitter, and pointless, resentful of real musicians.
Аккордеон... сделал его недовольным и злым. Он завидует настоящим музыкантам.
We got along fine, but, uh, but his career hit the skids, and... he became bitter and vicious.
У нас всё было хорошо, но потом он скатился по карьерной лестнице,и... и стал злым и жестоким.
Показать ещё примеры для «зол»...
bitterest — злишься
So you are bitter.
Ты злишься.
You bitter because you were fired?
Злишься, что тебя уволили?
Still bitter over being kicked out?
Все еще злишься за то, что тебя выгнали?
I don't blame you for being bitter but I did try to tell the truth.
Я не обвиняю тебя в том, что ты злишься. Но я действительно пыталась сказать правду.
I know you're still bitter because of what happened between the two of you, but... you must help him, Elim.
Я понимаю, ты все еще злишься от того, что произошло между вами, но ты обязан помочь ему, Элим.
Показать ещё примеры для «злишься»...
bitterest — обижена
If I had known you were still this bitter....
Если б я знала, что ты еще обижен...
— I'm happy you're not bitter.
— Рад, что ты совсем не обижен.
So you're bitter.
Ты обижен.
He's bitter that Bush put him on hold.
Он обижен на Буша, что тот не берет трубку.
She must resent me so bitterly.
Она наверное так на меня обижена.
Показать ещё примеры для «обижена»...
bitterest — горчит
Do you know what was bitter?
Знаете, что горчит?
A little bitter.
Немного горчит.
Similar finish to holy water, not as bitter as rock salt.
Смахивает на святую воду, но горчит послабее соли.
Kind of bitter.
Слегка горчит.
Oh, how bitter.
Боже, как горчит.
Показать ещё примеры для «горчит»...
bitterest — конца
Gramps was the only one resisting until the bitter end.
Лишь только дед оказал достойное сопротивление до конца.
He was a show-off right up to the bitter end.
Но он... оставался дураком до конца.
But the sad truth is, according to Punxsutawney Phil, this bitter winter is far from over.
Но, согласно нашему главному сурку, конца зимы пока не видать.
Fight to the bitter end, you cack-handed deck apes!
Сражайтесь до конца, неуклюжие обезьяны!
You know who would fight to survive, to the bitter end?
Вы знаете, кто будет бороться, чтобы выжить, до конца?
Показать ещё примеры для «конца»...
bitterest — ужасно
Bitter!
Ужасно!
Because I did something once which I bitterly regret.
Потому что однажды я сделала такое, о чем ужасно сожалею.
Bitterly.
Ужасно.
Bitter cold.
Ужасно холодно.
You were bitterly jealous of your sister.
Вы ужасно завидовали своей сестре.
Показать ещё примеры для «ужасно»...