better be careful — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «better be careful»
better be careful — будьте осторожны
Better be careful.
Будьте осторожны.
Better be careful, Mr. Ayres.
Будьте осторожны, мистер Эйрс.
You better be careful, maybe you are tired.
Будьте осторожны.
You best be careful up there.
Будьте осторожны там.
You better be careful.
Будьте осторожны.
Показать ещё примеры для «будьте осторожны»...
advertisement
better be careful — лучше быть осторожнее
And you better be careful, or you might not be invited to the wedding.
И тебе лучше быть осторожней, или ты можешь быть не приглашенным на свадьбу.
One of them can wipe out an entire village, but you better be careful.
Один такой может вырезать целую деревню. но тебе лучше быть осторожней.
Oh, you better be careful.
О, тебе лучше быть осторожней.
Yes, best be careful.
Да, лучше быть осторожней.
You best be careful.
Вам лучше быть осторожней.
Показать ещё примеры для «лучше быть осторожнее»...
advertisement
better be careful — осторожнее
Better be careful.
Осторожнее.
Better be careful, Maura.
Осторожнее, Мора.
Better be careful; a lot of freaks and weirdos online.
Осторожнее, в интернете полно уродов и чудиков.
— You'd better be careful, saying things like...
— Осторожнее с такими словами. — Я не боюсь!
Boss. You'd better be careful, huh?
Шеф, ты бы осторожнее, а?
Показать ещё примеры для «осторожнее»...
advertisement
better be careful — лучше быть поосторожнее
We better be careful with that thing.
Нам лучше быть поосторожнее с этой штукой.
Arsene'd better be careful.
Арсену лучше быть поосторожнее.
Hey fellas, you'd better be careful.
Ребят, вам лучше быть поосторожнее.
You know, you better be careful
Знаешь, тебе лучше быть поосторожнее
You'd better be careful what you say.
— Вам лучше быть поосторожнее в своих высказываниях.
Показать ещё примеры для «лучше быть поосторожнее»...
better be careful — лучше быть поосторожней
You know, you better be careful, buddy.
Знаешь, тебе лучше быть поосторожней, приятель.
Miss, you better be careful with these things...
Мисс, вам лучше быть поосторожней с такими вещами.
You better be careful, my lady because Jack the Ripper's slicing up losers.
Тебе лучше быть поосторожней, леди.. потому что, Джек Потрошитель, нарезает в клочья лузеров.
I also eat cell phones, so you better be careful with those cellphones about me, because they taste like prime rib where I'm from.
А еще я ем телефоны, так что вам лучше быть поосторожней с этими телефонами рядом со мной, потому что они на вкус как ребрышки на моей родине.
— Better be careful.
— Лучше будь поосторожней.
better be careful — поосторожнее
And, uh, you two better be careful.
И...вы двое поосторожнее.
You know, you better be careful with him, Chels.
Поосторожнее с ним, Челс.
'You boys better be careful' throwing these accusations around.
'Ребят, вы поосторожнее' бросайтесь такими обвинениями.
You better be careful, or else some part of him is gonna end up in some part of you.
Ты бы поосторожнее, иначе его "что-то" окажется в "чём-то" у тебя.
You'd better be careful.
Тебе бы поосторожнее надо.