benign — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «benign»
/bɪˈnaɪn/
Быстрый перевод слова «benign»
На русский язык «benign» переводится как «доброкачественный» или «безвредный».
Варианты перевода слова «benign»
benign — доброкачественный
The good news is, it's the most common type of ovarian cyst and it's completely benign.
Хорошая новость — это обычный тип кисты яичника она доброкачественная.
It's likely benign.
Скорее всего, она доброкачественная.
But it's completely benign. There's no sign of cancer at all.
Но она совершенно доброкачественная, нет никакого признака рака.
Spontaneous bleeding. It's benign.
Спонтанное кровотечение, она доброкачественная.
It's benign.
Она доброкачественная.
Показать ещё примеры для «доброкачественный»...
benign — безвредный
Although you wouldn't want to spread it on your vegetable patch, in its current state it's benign.
И хоть вам вряд ли захочется распылять это на ваших грядках, в нынешнем состоянии они безвредны.
You know, of which 90% are absolutely benign.
Знаешь, из которых 90% — абсолютно безвредны.
— You sure it's benign?
— Вы уверены, что это безвредно?
It started out benign.
Всё начиналось безвредно.
It's a benign systolic ejection murmur.
— Это безвредные систолические шумы.
Показать ещё примеры для «безвредный»...
benign — безобидный
A crusty but benign managing editor who's always getting...
Ворчливый, но безобидный ответственный редактор, на которого постоянно...
And that was over a relatively benign sketch.
Причиной был скетч — довольно безобидный скетч.
At a time when the whole country is completely in line including the two of us how is it possible that people are so offended by a thoroughly benign sketch?
Как такое возможно, что в то время, когда вся страна, включая нас двоих, сплотилась, маленький безобидный скетч кого-то оскорбил?
Running characters include a crusty but benign police lieutenant... who's always getting heat from the commissioner... a tough, hard-drinking detective who thinks women belong in the kitchen... and a brilliant, beautiful young cop who's fighting the feminist battle.
Основные персонажи: Ворчливый, но безобидный лейтенант полиции... на которого постоянно наезжает комиссар. Крутой детектив-выпивоха, который считает, что место женщины — у плиты.
A projection, too, and, at the moment, a benign one.
— Тоже проекция, но в настоящее время безобидная.
Показать ещё примеры для «безобидный»...
benign — добрый
How charming they are, how benign.
Какие они прелестные, какие добрые.
I've learned that not all spirits are benign.
Я поняла, что не все духи добрые.
WELL, I'D BE LYING IF I WAS TO TELL YOU THE MOTIVES OF MY EMPLOYER WERE BENIGN.
— Я бы солгала вам, если бы сказала, что у моего нанимателя добрые намерения.
In ultraviolet our benign sun becomes a writhing mass of violent and dangerous activity.
В ультрафиолетовом свете наше доброе Солнце становится огромной волнообразной массой интенсивной и опасной активности.
Whatever we're dealing with, it's not benign and giving.
То, с чем мы имеем дело, не доброе и не щедрое.
Показать ещё примеры для «добрый»...
benign — мягкий
What a benign word for such an ugly operation.
Какое мягкое слово для такой ужасной операции.
«Students» is a rather benign term for them.
«Студенты» — слишком мягкое выражение.
Belly's benign.
Живот мягкий.
This is a very benign form of volcanism, and even the eruptions we've seen in the historic period are relatively minor affairs. If we go back into the geological record, we see that there are huge
Это самая мягкая форма вулканизма, и даже извержения, которые мы видели, сравнительно незначительны.
these are benign and innocent beings and they deserve better.
они — мягкие и невинные существа и они заслуживают лучше.
Показать ещё примеры для «мягкий»...
benign — неопасный
Right, so, all reports of the, um, the House of Refuge describe it as... as benign, even... even helpful.
Верно, все отчеты о Доме беженцев описывают его неопасным ... даже полезным.
Paul, you're an E.R. doctor. Your job is to think of things that would kill your patient first and label it as benign later.
Пол, ты врач скорой.Твоя задача — сначала думать о вещах, которые могут убить твоего пациента, а после отметить их, если они неопасны.
It's perfectly benign.
Всё совершенно неопасно.
Even if it had, the chip should have remained benign.
Если бы и так, то он все равно был неопасен.
Possibly, but how to modulate the energy spectrum so that it has the desired benign effect?
Возможно, Но как снизить энергетический спектр чтобы у него был желаемый неопасный эффект?