bend the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bend the»
bend the — сгибать
— It was a year till I could bend the knee.
— Прошел год, пока я смог сгибать колено.
Bend them a little, like this.
Их нужно немного сгибать, вот так.
Yes, you claim to be able to bend spoons using psychic energy.
Вы заявляете, что способны сгибать ложки, используя психическую энергию.
I never claimed to able to bend them with my hands.
Я никогда не заявлял, что могу сгибать их руками.
Always I stress that anybody can bend a spoon.
Я всегда подчеркивал, что любой может сгибать ложки.
Показать ещё примеры для «сгибать»...
bend the — поворот
It was a sharp bend.
Там был крутой поворот.
Around the bend into the back straight.
Проходят поворот, на обратную прямую.
They missed a bend.
Они не заметили поворот.
Yep, he says we just stay on this main path then we take a left at the third bend.
Конечно, только остаемся на главной дороге потом налево, третий поворот.
When a car goes into a bend, say a right-hander, it starts to lean to the left.
Когда машина входит в поворот, скажем, правый, она начинает наклоняться влево.
Показать ещё примеры для «поворот»...
bend the — согнуть
Well, ladies and gentlemen, Mr Nude is now going to bend this spoon using psychic energy.
Итак, дамы и господа, сейчас мистер Нюд собирается согнуть это ложку... при помощи психической энергии.
Bend your knees!
Колени согнуть!
I could bend a girder to any angle.
Я мог согнуть балку под любым углом!
Looks like one of us will have to bend this grate. Aw!
Похоже, кому-то из нас придется согнуть эту решетку!
What if you could bend space and time so that the present Iays side by side with the past?
А что если пространство и время можно согнуть? И сделать так, чтобы настоящее было параллельно прошлому.
Показать ещё примеры для «согнуть»...
bend the — наклонился
Saw the body on the floor, I bent down to have a look and someone hit me on the head from behind.
Я увидел тело на полу, наклонился и ... кто-то ударил меня по голове сзади.
I bent down to f ollow the trail... looking... All of a sudden, my head bumped into something sof t.
Я наклонился, чтобы идти по следу ищу и... внезапно, моя голова упирается во что-то мягкое.
I bent down to tie my shoe.
Я наклонился завязать ботинок, поднимаюсь, а тебя уже нет.
Pity nobody ever bent down for the soap, huh, Ecki?
Жаль, что в душе никто не наклонился за мылом? Да, Эки?
Except the one of you bending over and looking through your legs.
Кроме той, на которой ты наклонился и смотришь себе между ног.
Показать ещё примеры для «наклонился»...
bend the — нагнись
Bend down here a minute.
Нагнись на минутку.
Bend.
Нагнись.
Bend down, pull them out...
Нагнись, достань их.
Bend down, you little squitt!
Нагнись, ты, маленький наглец.
— Bend over, robot.
Давно не виделись. Нагнись, робот.
Показать ещё примеры для «нагнись»...
bend the — наклоняться
— Bend over? Where are they?
— Наклоняться?
A few minutes ago, I was bent over in pain, but now look at me.
Несколько минут назад мне было больно наклоняться, а теперь посмотрите на меня.
He had done bending of pi? his back ... because ...? weight of the guitar weighed on my left shoulder.
Вес гитары, падающий на левую сторону тела он заставлял меня наклоняться и это лишь ухудшало положение.
No bending needed.
И не нужно наклоняться.
Still hurts to bend.
Наклоняться ещё больно.
Показать ещё примеры для «наклоняться»...
bend the — бент
Hello, Bent.
Не помешал? Привет Бент.
— Bent?
— Бент?
What is up, Bent Elbow?
Как дела, Бент Элбоу? !
Good morning, Bent.
Доброе утро, Бент.
Thank you, Bent.
Большое спасибо, Бент.
Показать ещё примеры для «бент»...
bend the — нагибаться
I should never bend that far from the waist.
Не следовало так нагибаться!
Sue got a note from the school nurse claiming that her lupus made it impossible to bend over a bucket of suds.
Сью принесла записку от школьного врача, в которой сказано, что ей нельзя нагибаться из-за волчанки.
Maybe if you stop dropping your sword and bending over to pick it up.
Может ты перестанешь ронять свой меч и нагибаться, чтобы поднять его.
I cannot bend down.
Мне трудно нагибаться.
See, I am all for the pursuit of happiness, but there is no way that I am bending over in front of you today.
Видишь ли, я всегда рада погоне за счастье, но сегодня я ни за что не буду перед тобой нагибаться.
Показать ещё примеры для «нагибаться»...
bend the — сгибаются
It is the finest blades that are most easily blunted... bent or broken.
Самые отточенные лезвия, быстрее всего притупляются... Сгибаются или ломаются.
When I order to run. You should bend your arms.
При команде «бегом!» руки сгибаются в локтях.
This is my legs being bent in ways my legs do not go.
Просто мои ноги уже не сгибаются мои ноги не ходят.
They bend over and show their bloomers.
Они сгибаются и показывают их шаровары.
My arms don't bend that way, damn it!
Мои руки так не сгибаются, понял ты!
Показать ещё примеры для «сгибаются»...
bend the — магию
Everyone stop bending.
Всем прекратить магию!
And took his bending.
И забрал его магию.
After I take your bending away, you will be nothing...
После того как я заберу твою магию, ты станешь никем.
Did he... Did he take your bending away?
Он, он забрал твою магию?
I might be able to convince her to give shady shin his bending back.
И поэтому могбы уговорить ее вернуть магию Темному Шину.
Показать ещё примеры для «магию»...