began to think — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «began to think»
began to think — начинаю думать
I am beginning to think this whole expedition was a mistake.
Я начинаю думать, что вся экспедиция — ошибка.
I am beginning to think that what happened to my carpet was an act of terrorism against the office.
Знаете, я начинаю думать, что мой ковёр стал жертвой офисного терроризма.
Okay, I am beginning to think that you are doing this on purpose.
Начинаю думать, что ты делаешь это специально.
The more I watch our predator, the more I begin to think that it is what controls the Nubbins in their native habitat.
Чем больше я смотрю на хищника, Тем больше начинаю думать, Что это он контролирует популяцию Пушистиков в природной среде.
I begin to think I have failed you.
Я начинаю думать, что ты меня подводишь.
Показать ещё примеры для «начинаю думать»...
advertisement
began to think — начал думать
I began to think of the strangest things... like being out in the fields.
Я начал думать о странных вещах... как, например, о цветущих лугах. Вещах вроде этого.
This afternoon, after I walked out on Ann... I began to think.
Сегодня, после того, как я ушёл от Энн, я начал думать.
I was beginning to think of marriage.
Я начал думать о женитьбе.
So he began to think and speak for her, give her half his life, so to speak.
Тогда он начал думать и говорить за нее. Отдал ей половину жизни, так сказать.
Of late I have begun to think that we have become bizarre and unproductive.
В последнее время я начал думать, что мы стали эксцентричными и бесполезными.
Показать ещё примеры для «начал думать»...
advertisement
began to think — уже начала думать
I was beginning to think you were sore or something.
Я уже начала думать, что, наверно, ты сердишься.
I was beginning to think she was a ghost.
Я уже начала думать, что она — привидение.
I was beginning to think... -...you might be one of his fantasies.
Я уже начала думать, что ты одна из его фантазий.
I was beginning to think My presence went unnoticed.
Я уже начала думать, что мое присутствие не заметили.
I was beginning to think you ditched us.
А я уже начала думать, что ты нас бросил.
Показать ещё примеры для «уже начала думать»...
advertisement
began to think — уж было подумал
I was just beginning to think I could trust you, Theodore.
Ая уж было подумал, .. ...что могу тебе доверять, Теодор.
I was... I was beginning to think...
Я уж было подумал...
I was beginning to think you were avoiding me.
Я уж было подумал, что ты меня избегаешь.
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
I was beginning to think you weren't going to accept my invitation, Lorena.
Я уж было подумал, что ты решила отказаться от моего приглашения, Лорена.
Показать ещё примеры для «уж было подумал»...
began to think — начинает казаться
Sometimes I begin to think that humanity completely.
Иногда мне начинает казаться, что человечество совершенно.
I was beginning to think I would be forced to start without you.
Мне начинает казаться, что начинать придется без вас.
I'm beginning to think you don't like me.
Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь.
Well, I'm beginning to think you have.
Теперь мне начинает казаться, что я ошиблась.
I'm beginning to think you're right.
Мне начинает казаться, вы правы.
Показать ещё примеры для «начинает казаться»...
began to think — думал
and I begin to think: which ones are my parents?
стоят, а я думаю: какие ж мои родители?
I'm beginning to think so, yes.
Пожалуй, я тоже так думаю.
I figured she was just being her normal, cranky self, But I'm beginning to think she had a point.
Я решила, что это ее очередное раздраженное циничное высказывание, однако, сейчас, думаю она была права.
I'm beginning to think it would be better...
Я думаю, что лучше...
I was beginning to think you forgot the word.
Я думал, вы забыли приказ.
Показать ещё примеры для «думал»...
began to think — подумал
I began to think of how unfair this is to you and Myron.
Я подумал, как все это несправедливо по отношению к тебе и Майре.
Well, I began to think that some of the ideas that we had developed for string theory could help resolve this problem, this paradox.
Я подумал, что некоторые идеи, развитые нами в рамках теории струн, могли бы оказаться полезными в решении этой проблемы.
I began to think, hey, wait a minute -— this sounds awfully much like a hologram.
Я подумал: погодите-ка, все это чертовски напоминает голограмму.
After 20 minutes, I began to think I got the date wrong, so I called his cell phone.
Через двадцать минут, я подумал, что перепутал дату, поэтому позвонил ему.
And I began to think about how much I'd hoped that it was Joanie.
И подумал, как же я надеялся, что это всё-таки Джоан.
Показать ещё примеры для «подумал»...
began to think — мне кажется
I'm beginning to think women make the best spies. Agents.
Мне кажется, из женщины получаются отличные шпионы.
I'm beginning to think that you have, too.
Мне кажется, и вы тоже.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor.
Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
Wow, I'm beginning to think there's some strong activity on the fault lines underneath the Jeffersonian.
Ого, что-то мне кажется, что происходит заметная активность в линиях разлома под нашим зданием.
And I'm beginning to think if Grandma works for you, she didn't get run over by that reindeer, she threw herself under a sleigh.
И мне кажется, если бабуля у вас работает, то её не случайно сбил тот олень, она сама бросилась под санки.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...
began to think — уже думал
I was beginning to think you were going to miss your own party.
А я уже думал, вы собрались пропустить свою вечеринку.
I was beginning to think it would never happen.
Я уже думал было, что этого не произойдёт.
I was beginning to think that you'd gotten lost.
Я уже думал, что ты заблудился.
I was beginning to think she'd never come home.
Я уже думал, что она никогда не вернётся домой.
I was beginning to think you were unreadable.
Я уже было думал, что вас не раскусить.
Показать ещё примеры для «уже думал»...
began to think — стал думать
He was truly frightened and began to think how to get.
Он по-настоящему испугался и стал думать, как выбраться.
He began to think about death more often than girls.
Он стал думать о смерти чаще, чем о девочках.
I began to think, is it toilet out of order or is it a work of art called «Toilet is out of order»?
Я стал думать, это туалет не работает, или это произведение искусства под названием «Туалет не работает»?
— and began to think.
— и стал думать.
People began to think he had some kind of special power... or at least that he was a bit different.
Люди стали думать, что он обладает какой-то особенной силой. Ну, или, по крайней мере, отличается от других.
Показать ещё примеры для «стал думать»...