before it went off — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before it went off»
before it went off — как ушёл
This is everywhere that Shepherd lived before she went off the grid?
Это места, где Шепард жила, пока не ушла в подполье?
You only get ten before they go off on Halloween with their friends, getting into trouble.
Моргнуть не успеете, как они уйдут на Хэллоуин с друзьями и найдут приключений.
Wouldn't have made it two, three blocks before they went off.
Может стоит проверить пару-тройку кварталов, пока они не ушли?
Uh, before I go off in the wrong direction, how about an example?
Но пока я не ушёл в неверном направлении, может приведешь пример?
That was before I went off to war.
До того, как ушел на войну.
before it went off — перед тем как ты уедешь
My favorite memory of us, oh, one that I've relived a million times over the last 4 months is this summer night that we had before you went off to college.
Моё любимое воспоминание о НАС, Я переживал миллион раз за последние 4 месяца именно эту летнюю ночь перед тем как ты уехала в колледж.
If Amy Juergens doesn't marry him... if she doesn't marry him before she goes off to New York, he'll come running to you, believe me.
если она не выйдет за него до того как уедет в Нью Йорк, он прибежит к тебе, верь мне.
Right before she went off with her boyfriend to start a new life with a new baby.
Перед тем как уехать со своим парнем начать новую жизнь с новым ребенком.
Finish the cakes by Friday before it goes off.
Закончи готовку к пятнице до того как он уедет.
Before she went off with me sister to Adelaide after me dad died.
Пока она не уехала с моей сестрой в Аделаиду после смерти отца.
Показать ещё примеры для «перед тем как ты уедешь»...
before it went off — как она взорвалась
Right, yeah well, if the bomb is armed, then yes, I might be able to pinpoint its location before it goes off.
Точно, да, если бомба заряжена, тогда да, я смогу установить её местонахождение, пока она не взорвётся.
That it wouldn't be long before he went off like a time bomb.
Что еще немного, и он взорвётся, как часовая бомба.
Somebody grab them guns before they go off!
Кто-нибудь, возьмите ружья, пока они не взорвались!
Let it go before it goes off. Don't hold it too tight.
Отпусти её прежде чем она взорвётся, и не сжимай слишком сильно.
Teal'c managed to pull you far enough away from the bomb before it went off.
Тилк смог вас вытянуть достаточно далеко от бомбы, прежде чем она взорвалась.
Показать ещё примеры для «как она взорвалась»...