before i get — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before i get»
before i get — прежде чем я получу
How many times do I have to go out with her before I get a massage?
Сколько должно у нас быть свиданий, прежде чем я получу массаж?
You think there's a chance I could get unemployment before I get social security?
Как вы считаете, мне могут назначить пособие по безработице прежде чем я получу социальную страховку? Вы раньше получали какие-нибудь пособия?
There ain't nothin' you wanna tell me before we get out of this car, is there?
Существует не ничего, вы хотите сказать мне, прежде чем мы получим из этого автомобиля, есть?
I know for a fact that when she was a he, before she got this new body, they were old friends.
Я знаю, что когда она была мужчиной, до того как она получила это тело, они были старыми друзьями.
Mrs. Keyes insists he goes to a funeral home... then gets him embalmed before they get a blood sample.
Миссис Кейс настояла на том, чтобы он пошел в часовню... и забальзамировал его, прежде чем они получили образец крови.
Показать ещё примеры для «прежде чем я получу»...
before i get — пока не стало
We better look for them before it gets too hot.
Нам лучше пойти их поискать, пока не стало слишком жарко.
Before it gets too frightening We ought to call a halt
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
Before it gets too frightening We ought to call a halt So could we start again please
Пока не стало слишком страшно, давай остановимся!
It would be wise if we tried every peaceful solution before we got all Rambo-ed up.
Думаю было бы мудро показать что мы исчерпали все мирные варианты решения ситуации перед тем как станем корчить из себя Рэмбо.
Kill him, before he gets big enough to eat you
— Убей его, прежде чем он станет достаточно большим, чтобы проглотить тебя.
Показать ещё примеры для «пока не стало»...
before i get — ещё до
If I came unannounced, your people would shoot me down before I got within two kilometers of Babylon 5.
Если бы я прибыл без предупреждения, ваши люди сбили бы меня еще в двух километрах от Вавилон 5.
I have years before I get there.
У меня все еще впереди.
AII he knows is there ain't no show which ain't entirely correct 'cause we started a balloon up but they shot her down before we got off the ground.
А любоваться-то и нечем ни то что бы нечем, мы хотели поднять воздушный шар но его прострелили ещё на земле.
So that they could chart her ovulation cycles and patterns... So they would know the whole thing before they got started.
Писала в пробирку, чтобы они составили график ее цикла и знали все еще до начала процесса.
Is that the rich uncle you used to talk about before we got married? And he's been here, in Los Angeles, all these years And didn't let me know?
Это тот богатый дядюшка о которым ты говорил ещё до свадьбы?
Показать ещё примеры для «ещё до»...
before i get — пока не остыло
Eat your supper before it gets cold.
Ешь, пока не остыло.
Hurry up, before it gets cold!
Быстрее, пока не остыло!
Alright, better eat before it gets cold.
Так, лучше покушать, пока не остыло.
Before it gets cold.
Пока не остыло.
Eat before it gets colder.
ешь, пока не остыло.
Показать ещё примеры для «пока не остыло»...
before i get — прежде чем вы доберётесь
It's only a matter of time before they get to me.
Лишь вопрос времени, когда они доберутся и до меня.
— Well, if I can't find her, then I have to find the killer before he gets to her.
— Если я не могу найти её, то надо хотя бы найти убийцу, пока он до неё не добрался.
Before it gets any more kids.
Прежде, чем он доберется до других детей.
Then he bled out in the parking lot, and... he croaked before I got the tongue.
Потом он истекал кровью на парковке, и... и он начал издавать звуки до того как я добрался до языка.
I promised myself another one before I got to London.
Я пообещал себе, что сделаю еще один перед тем, как мы доберемся до Лондона.
Показать ещё примеры для «прежде чем вы доберётесь»...
before i get — до приезда
Pap, get me all the information you can on Frazier before he got to town.
Тед, узнай о жизни Фрейзера до приезда сюда,..
Did you seriously think that she had no other access to a bottle... Or whatever else she wanted before she got there?
Ты и вправду считаешь, что она не смогла бы выпить или еще что принять, еще до приезда туда?
He could've taken his key from Swan's pocket before you got here.
А свой ключ он вынул из кармана Свона до приезда полиции.
So much to do before she gets here.
Столько всего нужно сделать до ее приезда.
Clear all this away before I get home.
Убери комнаты до моего приезда.
Показать ещё примеры для «до приезда»...
before i get — пока не стемнело
You better run along home before it gets too dark.
Вам лучше поехать домой, пока не стемнело.
Tell him we have to search the whole house, im mediately before it gets dark.
Скажите ему, что надо обыскать весь дом, немедленно, пока не стемнело.
We are the pros from Dover and we figure to crack this kid's chest and go play golf before it gets dark.
Мы из Дувра, хотим вскрыть парню грудь и поиграть в гольф, пока не стемнело.
I think I'll walk down to the creek before it gets too dark.
Наверно я схожу к ручью, Пока не стемнело.
Will, let's go before it gets dark.
Уилл, пора сматываться отсюда, пока не стемнело.
Показать ещё примеры для «пока не стемнело»...
before i get — прежде чем перейти
Would you like a swim before we get down to business?
Не хотите поплавать, прежде чем перейти к делам?
Before we get down to business, I want you to see these.
Прежде чем перейти к текущим делам, я бы хотел, чтобы вы взглянули на это.
But before we get into that, I think it's worth noting this is not the first time someone from the outside has attempted to reach Truman, is it?
Но прежде чем перейти к этому, стоит отметить, что это не первая попытка попасть в шоу Трумана, не так ли?
Before we get down to business, I want to say this:
— Добрый день! Прежде чем перейти к текущим делам, я хотел бы затронуть одну проблему.
Before we get down to business, I just wanted to say that I had the pleasure of reading your paper on cybernetic regeneration recently.
Да, доктор. Прежде чем мы перейдем к делам, мне хотелось бы выразить восхищение, вызванное вашей недавней работой на тему кибернетической регенерации.
before i get — прежде чем она вернётся
In fact, you might wanna be apart before she gets back.
Вообще-то, возможно, тебе захочется оказаться в другом месте, прежде чем она вернется.
Not if you crawl out before she gets home.
Не узнает, если ты вылезешь, прежде чем она вернётся.
Heather before I get back on my boat I wanted to thank you.
Хизер... прежде чем вернутся на свою лодку... я хотел бы поблагодарить тебя.
But try to make sure he doesn't wake up before I get back.
Но постарайся, чтобы он не очнулся от грез, прежде чем я вернусь.
Dark before we get back.
Когда вернемся, совсем стемнеет.