before finishing — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «before finishing»
before finishing — перед финишной
I almost won, but the camel stopped right before the finish line.
Я почти выиграла, но верблюд остановился прямо перед финишной линией.
There's a small straight segment right before the finish line.
{\fs40\fe204\cHDF}Есть небольшой прямой отрезок перед финишной линией.
Indeed No. 61 has caught up No.11 rider before the finish line.
No. 61 догнал No.11 прямо перед финишной прямой.
It's human nature to take your foot off the gas right before the finish line.
Такова человеческая природа — отпускать педаль газа прямо перед финишной чертой.
before finishing — финиш
You're on the last corner before the finish line.
Ты двух шагах от финиша.
Just remember. The most dangerous moment of racing is before the finish line.
Запомни, самый опасный момент в гонке — финиш.
before finishing — до того как закончил
Don't you know... in Japan, it's rude to leave before finishing a meal.
в Японии считается грубым уйти, не закончив обед.
Somebody went to his office with the sole intention of scaring him half to death before finishing the job off with an animal tranquiliser.
Кто-то пошел в его офис с единственной целью напугать его до полусмерти, до того как закончил своё дело с транквилизатором для животных.
before finishing — другие примеры
100 meters before the finish Casse-tête and Cactus come first.
Последний рывок и вот Кактус...
Yesterday afternoon in New York a bloody chase caused several deaths before finishing in a subway
В Нью Йорке вчера вечером в кровавой погоне остановившейся в метро погибло несколько человек
You had no such trouble with Dr Parks who you shot in cold blood, before finishing the job you set out to do, by murdering Daniel Morgan in a police cell.
С доктором Парксом проблем не возникло. Вы хладнокровно застрелили его. А потом закончили дело, убив Дэниела Моргана в камере полиции.
That's what they call NATs who start raring to go but crash and burn before the finish line.
Они так называют стажеров, которые в начале рвутся в бой, но под конец перегорают.
This guy was shot first, then the police chief, then these three were stabbed before finishing off the captain.
В этого выстрелили первым, потом полицейский, вот закололи этих троих и добили капитана.