been in a situation — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «been in a situation»

been in a situationв такой ситуации

I want you to tell Amy, and I want you to be as kind to Adrian as you were to Amy when she was in this situation.
Я хочу, чтобы ты рассказал Эми, и я хочу, чтобы ты также был рядом с Эдриан, как был рядом с Эми, когда она оказалась в такой ситуации.
— I want you to tell Amy, and I want you to be as kind to Adrian... as you were to Amy when she was in this situation.
— Я хочу чтобы ты рассказал Эми, и я хочу, чтобы ты также был рядом с Эдриан, как был рядом с Эми, когда она оказалась в такой ситуации.
But I don't see myself as a person who is in this situation.
Но я не представляю себя в такой ситуации. Я просто не представляю.
And because of all my clients, he's the last one I'd expect to be in this situation.
И потому что из всех моих клиентов, я меньше всего ожидал увидеть его в такой ситуации.
You realise I wouldn't be in this situation if it wasn't for you?
Ты понимаешь, что я не был бы в такой ситуации, если б не ты?
Показать ещё примеры для «в такой ситуации»...

been in a situationмы оказались в этой ситуации

We're in this situation because we shared technology with the Hirogen to begin with.
Мы оказались в этой ситуации, потому, что поделились этой технологией с хиродженами.
For this relief much thanks. No, we're in this situation because of your bad judgement.
что сменили; холод резкий... мы оказались в этой ситуации из-за вашей ошибки.
The only reason we're in this situation Is because you were gonna shoot me.
Мы оказались в этой ситуации, потому что, ты собирался пристрелить меня.
Oh, no -— the reason we're in this situation Is 'cause you talked to the cops like a damn weasel!
О, нет, мы оказались в этой ситуации, потому что ты настучал копам, ты чертов стукач!
There is no reason a girl with so many charms as you should be in this situation.
Непонятно, почему девушка, обладающая множеством привлекательных качеств как ты оказалась в такой ситуации.
Показать ещё примеры для «мы оказались в этой ситуации»...

been in a situationбыли в подобной ситуации

Mary and joseph thought They were in a situation, too, at first.
Полагаю, Мария и Иосиф тоже были в подобной ситуации.
I've had so many patients who were in this situation, it's almost like...
У меня было столько пациентов, которые были в подобной ситуации, это почти как...
I've been in these situations before.
Я была в подобных ситуациях раньше.
But the weird thing is, when you're in a situation like that, you're flying down at 120 miles per hour, and when your chute doesn't open, you seriously have to think about pulling the other one.
Вся соль подобных ситуаций в том, что когда ты пикируешь вниз со скоростью 200 км/ч и твой парашют не раскрылся, ты начинаешь серьезно раздумывать над тем, чтобы открыть запасной.
(Guerrero) You think this is the first time I've been in a situation like this?
Думаешь, я в первый раз попадаю в подобную ситуацию?
Показать ещё примеры для «были в подобной ситуации»...

been in a situationя попал в такую ситуацию

We are in this situation because of you.
Мы попали в эту ситуацию из-за тебя.
If he's been doing more mounting, he wouldn't be in this situation.
Если бы он побольше этим занимался, он бы не попал в такую ситуацию.
If I'd left this town when I wanted to nobody would be in this situation.
А если бы я уехал из города, когда хотел... никто не попал бы в эту ситуацию.
I seem to have lost your respect, sir, for whatever reason, but we wouldn't be in this situation, that is, at the brink of war with the Goa'uld, if you had heeded my advice and buried the Stargate.
Я понимаю, что потерял ваше уважение, сэр, по непонятной мне причине... но мы бы не попали в эту ситуацию... то есть на грань войны с гоа'улдами.. если бы вы послушались моего совета и захоронили Звездные врата с самого начала.
I'm in a situation I can't handle.
Я попал в такую ситуацию, с которой не могу справиться.