bed at — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «bed at»
bed at — в кровать
And when they go to bed at night years and years later they do achieve a kind of real intimacy.
И когда через много лет, они идут в кровать, Где у них и есть самая настоящая близость.
— We must get you to bed at once. — No, no.
— Мы должны сейчас же отправить вас в кровать.
This is the last time I bring these two to bed at the same time.
Это последний раз когда я беру этих двух в кровать вместе.
But I can smell it on him every time he sneaks into bed at 3:00 in the morning.
Но я чувствую этот запах, каждый раз, когда он идёт в кровать в 3 утра.
She used to wear it when she would put me to bed at night.
— Она надевала ее, когда укладывала меня в кровать.
Показать ещё примеры для «в кровать»...
advertisement
bed at — постели в
After dragging me out of bed at this hour?
После того, как меня вытащили из постели в такой час?
I was in bed at 12-12:30.
Я был в постели в 12 -12:30.
Yeah, my mom says I have to be in bed at 9:30.
— Ага, моя мама сказала быть в постели в 21:30!
No way she rolled out of bed at 5:00 a.m. looking like that.
Не может быть, что она выпрыгнула из постели в 5 утра, выглядя подобным образом.
Yes, I have to be in bed at 9:30.
Да, я должен быть в постели в 21:30.
Показать ещё примеры для «постели в»...
advertisement
bed at — спать в
Fancy lying in bed at this time.
Тоже мне, спать в такое время!
Instead of a wonderful boat ride on Lake Mead, we have to go to bed at 9:30.
Вместо прекраснейшей водной прогулки по озеру Мид, мы вынуждены ложится спать в 9:30.
Put him to bed at 11:00.
Положишь его спать в 23.00.
— So we go to bed at 9:00?
— Значит мы ложимся спать в 9 вечера?
Who goes to bed at two?
Ну, кто ложится спать в два?
Показать ещё примеры для «спать в»...
advertisement
bed at — ночью
You think about it. I mean, you lay in your bed at night, listening to the wanker next to you snoring and you think about leaving him.
И думала, ночью, лежа в постели рядом с мерно похрапывающим кретином об его отъезде?
When you go to bed at night, you got to dream about oil.
Ночью, когда ты спишь, тебе должна сниться нефть.
The insurance company would be much happier if you'd sleep in bed at night instead of in that wheelchair.
Страховая копания была бы рада, если бы ночью вы спали в кровати, а не в кресле.
«BECAUSE THESE PAST MONTHS MY OWN SECRET IS I HAVE ONE WHO COMES TO MY BED AT NIGHT AS A HUSBAND.»
"Потому что в последние месяцы моя тайна в том, что у меня есть тот, кто приходит ко мне ночью, как муж.
Makes him breakfast, takes care of him when he's sick, Tucks him into bed at night.
Готовит ему завтрак, заботится о нем, когда он болен, укрывает его ночью.
Показать ещё примеры для «ночью»...
bed at — ложиться спать в
In bed at 3:00 a.m. Riding from 9:00 to 11:00.
Ложиться спать в 3-00, катается верхом с 9-00 до 11-00.
She makes us go to bed at 10:00...
Она заставляет нас ложиться спать в 10.
You guys gotta get back to going to bed at a decent hour.
Вам ребятки, пора опять привыкать ложиться спать в положенное время.
She's in bed at 8:00 turns out the lights by 9:00.
Она ложиться спать в 8 часов вечера. Гасит свет в 21 час.
They think it gets up, goes to work and climbs into bed at night, like we do.
Что он встает, идёт на работу и потом ложиться спать, точно как мы.
Показать ещё примеры для «ложиться спать в»...
bed at — ложиться
That fateful evening, I was getting ready to go to bed at about 11, helped as usual by my assistant.
— В тот роковой вечер... я уже собиралась ложиться. — Как обычно, около 11.
Jabbar should be in bed at 8:00 during weeknights, period, right?
Джаббар должен ложиться не позже 8 каждый будний вечер, разве нет?
And I just hate it 'cause I try to go to bed at, like, 9:30.
Ужас просто. — Я полдесятого стараюсь ложиться...
Go to bed at night and he tries to close his eyes, ears.
Он ложится спать и пытается закрыть глаза, уши.
Where he went to school, what time we went to bed at night.
В какую школу он ходит, во сколько ложится спать.
Показать ещё примеры для «ложиться»...
bed at — постели ночью
I lay in bed at night.
Я лежу ночью в постели.
The worst thing is that the killer's in your own home watching television with you, eating with you, lying beside you in bed at night, and could attack you for no reason.
Самое страшное, что убийца в твоём собственном доме. Смотрит с тобой телевизор, ужинает с тобой, лежит рядом с тобой ночью в постели. И может напасть на тебя без причины.
Because when I lie in bed at night with my perfect wife in the perfect house with everything perfectly in place, I keep wishing that I was in a room with an unpainted spot.
Когда я лежу ночью в постели со своей идеальной женой в идеальном доме, где всё идеально расставлено, я мечтаю оказаться в этой комнате
Steve... when you lie in bed at night what do you miss most?
Стив... когда ты лежал в постели ночью, чего тебе недоставало больше всего?
Easy and fun and, you know, wild in bed at night and muffins from scratch in the morning.
Легкая, веселая и, знаете, страстная в постели ночью, а ранним утром — маффины.
Показать ещё примеры для «постели ночью»...
bed at — место в
I had reserved a bed at your facility for a Conor McCall.
Я зарезервировала место в вашем заведении для Конора Маккола.
Look, I made a couple of calls and I was able to get her a bed at Willow Lanes.
Послушайте, я сделал пару звонков и мне удалось найти ей место в Уиллоу Лейнс.
So we got an extra bed at the cabin-— why don't we have Lavon?
Поэтому у нас есть свободное место в салоне. Почему бы нам не взять Левона?
Good news, I've managed to find an emergency bed at Crossways Hostel.
Хорошие новости — я нашел тебе место для ночлега.
Like I said before, I swear I was in bed at the time.
Как я уже вам сказала, клянусь, меня не было на месте аварии!
bed at — лечь спать
What time will you be going to bed at night?
Во сколько ты собираешься лечь спать?
Actually, two because there's the half an hour of setup time and the half an hour of cleanup time because we have to actually be in bed at 10:00.
Вообще, два, потому что полчаса уйдёт на подготовку и полчаса на уборку, и придётся лечь спать в 10:00.
Last night we just watched telly, ate some food, went to bed at different times.
Прошлой ночью мы смотрели телик, ели легли спать в разное время.
I swear I went to bed at midnight.
Я клянусь, что легла спать в полночь.
Did you go to bed at once?
— Ты лег спать?
bed at — ночью в кровати
Put that around your bed at night.
Брось это вокруг своей кровати ночью.
I've been lying in bed at night just listening to my mosquitoes die in my new bug zapper.
Я лежу в кровати ночью и слушаю, как умирают комары в моей новой электромухобойке.
'Someone to hold onto in bed at night?
Чтобы кто-то обнимал тебя ночью в кровати?
You're in your bed at night, wake up in a cold sweat, thinking I'm in the room with a gun to your head.
Ты лежишь ночью в кровати, просыпаешься в холодном поту, думая, что я в комнате, приставил пистолет к твоей голове.
He sits up in bed at night poring through his books and his manuals.
Он сидит ночью на кровати, изучая всякие книги и руководства.