be mature — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be mature»

be matureя зрелый

I'm mature.
Я зрелый.
I'm mature.
Я зрелый!
She's mature.
Она зрелая.
You're mature!
Это ты зрелый!
Would you consider yourself to be mature?
Ты считаешь себя зрелым?
Показать ещё примеры для «я зрелый»...

be matureя взрослый

I'm a mature student.
Я взрослый студент.
And I'm gonna beat you up until you do, because I'm mature.
И я буду тебя бить, пока не заговоришь, потому что я взрослый.
I'm mature, I like older women.
Я взрослый, мне нравятся женщины постарше.
I need to prove to her that I'm mature.
То должен доказать ей, что я взрослый.
Angela is a mature, intelligent, understanding woman... who never has to know about this.
Анджела — взрослая, умная, понимающая женщина, которая не обязана знать об этом.
Показать ещё примеры для «я взрослый»...

be matureсозрел

We're, uh, being mature about this?
Мы, эм, созрели для этого?
This promising new career in dog food has convinced me... that you two are mature enough to get married.
Эта твоя многообещающая новая карьера на собачьей фабрике убедила меня что вы уже достаточно созрели для брака.
And maybe your body's mature enough to realize that even if your brain isn't.
Может твое тело уже достаточно созрело, чтобы понять это, а разум — нет?
I knew you'd be mature about this.
Я знала, что ты созрел для этого.
It must have sought a host before it was mature.
Наверное, он отчаянно искал носителя, пока еще не созрел.

be matureон повзрослел

Think of how he's matured!
Подумай, как он повзрослел.
He's maturing,he's accepting responsibility, you're emotionally stuck at 17.
Ты ревнуешь. Он повзрослел, он взял на себя ответственность, а ты, в эмоциональном плане, застрял в возрасте 17 лет.
He's matured.
Он повзрослел.
He was laughing with us, Jules, and you know, he's matured since then.
Он смеялся с нами, Джулс. И знаешь, он повзрослел с тех пор.
I see he's matured.
Техасец повзрослел...
Показать ещё примеры для «он повзрослел»...

be matureты достаточно взрослый

You told me you were mature enough to handle this.
Ты сказала, что ты достаточно взрослая, чтобы справиться с этим.
Oh, honey, you know how much we appreciate that you don't often have plans on the weekends, but we just don't know if you're mature enough to handle all of this on your own.
Милая, мы очень рады, что у тебя зачастую нет планов на выходные, но мы не уверены, что ты достаточно взрослая, чтобы справиться с такой ответственностью.
You're mature enough to get married... but not mature enough to replace a hubcap?
Ты достаточно взрослый, чтобы жениться, но недостаточно взрослый, чтоб поменять колпак?
You're mature enough to hear this stuff now.
Ты достаточно взрослый, чтобы слышать это теперь.
I'm mature enough to get over them.
Я достаточно взрослая, чтобы забыть о них.
Показать ещё примеры для «ты достаточно взрослый»...

be matureэто по-взрослому

Oh, that's mature.
О, вот это по-взрослому.
That's mature.
Это по-взрослому.
Wow, that's mature.
Это по-взрослому.
Oh, that's mature.
Это по-взрослому.
That's mature.
Как это по-взрослому.
Показать ещё примеры для «это по-взрослому»...

be matureбыть взрослой

And having to be the mature one?
Быть взрослой?
Blair, this fight between us has gotten a little out of hand, so why don't I be the mature one and admit that I may have overreacted about you and Dan?
Блэр, эта наша ссора немного вышла из-под контроля, почему бы мне не быть взрослой и не признать, что я слишком резко отреагировала на ваши отношения с Дэном?
I'm just... I'm just trying to be mature and responsible...
Я просто... пытаюсь быть взрослой и ответственной...
We decided to be mature about this.
Мы решили быть взрослыми в этом вопросе.
Great. I can be mature.
Я могу быть взрослым.
Показать ещё примеры для «быть взрослой»...