be logical — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «be logical»
be logical — есть логическое
There is a logical explanation for everything that happened here tonight.
Есть логическое объяснение всему, что случилось прошлой ночью.
I guess that there is a logical explanation for everything.
Я думаю, есть логическое объяснение всему.
There's a logical explanation for this.
Этому есть логическое объяснение.
There's a logical explanation for that.
Этому есть логическое обьяснение...
It's always good to use caution in these situations, but you're right. There probably is a logical explanation for your nanny's disappearance.
Предусмотрительность в таких ситуациях никогда не лишняя, но вы правы, скорее всего, исчезновению вашей няни есть логическое объяснение.
Показать ещё примеры для «есть логическое»...
be logical — логично
— It was logical.
— Логично.
Then it is logical to assume that there is a connection between the psychokinetic power and the eating of the native foods.
Затем, логично предположить, что есть связь между психокинетической энергией и здешним питанием.
It is logical to assume that something within this zone absorbs all forms of energy, whether mechanically or biologically produced.
Логично предположить, что что-то в этой зоне поглощает все виды энергии, механически выработанную или биологическую.
It is logical to assume the mutineers are somewhere aboard.
Логично предположить, что мятежники еще на борту.
This city alone... It is logical to assume that this distress call was prerecorded.
Логично предположить, что сигнал бедствия был записан ранее.
Показать ещё примеры для «логично»...
be logical — быть логичным
To be logical.
Быть логичным.
And don't be logical.
Хватит быть логичным.
I'm going to be logical.
Я собираюсь быть логичным.
Got to be a logical...
Будем логичны...
— Do be logical.
— Будем логичны.
Показать ещё примеры для «быть логичным»...
be logical — по логике
It was logical, and, uh, I think he may have mentioned it in passing.
Логика и... кажется, он упомянул что-то подобное.
«If the world were a logical place, then men would ride side-saddle.»
«Если бы миром правила логика, мужчины садились бы в седло боком.»
It's logical.
Это логика.
It's logical: if we say that all men are ghosts,
Это логика: мьi говорим, что все люди — призраки,
It would be logical...
Ведь по логике...
Показать ещё примеры для «по логике»...
be logical — вполне логично
It is logical that you should fail as a vulgar detective, unlike us, who are specialized agents.
Вполне логично, что Вы потерпели неудачу, как вульгарный детектив в отличие от нас, кто является специализированными агентами.
It's logical that same thing might happen in reverse.
Вполне логично, что они проделали то же самое, но в обратном направлении.
Look, I-I had the same reaction to the story as you, but there is one logical area that has yet to be explained.
Послушайте, у меня была такая же реакция на эту историю, как и у Вас, но есть один вполне логичный момент, который надо объяснить.
It's logical for him to behave like this... but he doesn't feel anything.
Не обращай внимания. Он вполне логичен, но в реальности ничего не чувствует.
so it's logical for them to pass off rebels as criminals.
так что для них вполне логично выдать несогласных за преступников.
Показать ещё примеры для «вполне логично»...
be logical — быть логическое
You know, there must be a logical explanation for this somewhere?
Где то тут должно быть логическое объяснение этому.
There has got to be a logical explanation for this, a scientific reason.
Должно быть логическое объяснение, по науке.
There must be a logical explanation for this amateur trick.
Должно быть логическое объяснение этому любительскому трюку.
There must be a logical explanation.
Этому должно быть логическое объяснение.
Violence would be a logical extension of his belief.
Жестокость могло быть логическим распространением его веры.