be kind enough — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «be kind enough»

be kind enoughлюбезно

Mr. Dexter was kind enough to have us to dinner.
Мистер Декстер любезно пригласил нас на обед.
A friend of yours was kind enough to lend it to me.
Один твой друг любезно одолжил его мне.
Yes, yes. Mr. Randall was kind enough... to bring me over.
Да-да, мистер Рэндалл любезно согласился... довезти меня.
Christian-Jaque was kind enough to look at my film.
Кристиан-Жак любезно согласился посмотреть мой фильм.
His Lordship was kind enough to say that a good man is hard to find, sir.
Лорд любезно заметил, что хорошего слугу найти непросто, сэр.
Показать ещё примеры для «любезно»...
advertisement

be kind enoughбыл так добр

You were kind enough to give me the money.
Ты был так добр, что заплатил.
Yeah, Mr. Shilling was kind enough to speak with me about this.
Мистер Шиллинг был так добр, что назвал все имена.
However, Dr. Chilton was kind enough to share the details of his dining room.
Однако доктор Чилтон был так добр, что описал детали интерьера его столовой.
Oliver, Mr. Wilson was kind enough to bring a bottle of authentic Australian rum.
Оливер, мистер Уилсон был так добр, что принес бутылку настоящего австралийского рома.
He was kind enough to take me and the others in after the fire.
Он был так добр, что приютил нас после пожара.
Показать ещё примеры для «был так добр»...
advertisement

be kind enoughбудьте добры

Miss would you be kind enough to leave us alone for a while.
Будьте добры, оставьте нас не надолго.
Would you be kind enough to take this box for me?
Будьте добры, возьмите коробку.
Be kind enough to call upon her, and send to me the bill?
Будьте добры зайти к ней и прислать мне счет.
Dr. Edwards, before you resign and leave us all in tears, would you be kind enough to go to the sterilizer and pass me the metal device contained within?
Д-р Эдвардс, прежде, чем вы уйдете и мы попрощаемся с вами в слезах, будьте добры подойти к стерилизатору и передать мне металлическое устройство из него?
Would you be kind enough to fetch my veil?
Вы бы, будьте добры за моим завесу?
Показать ещё примеры для «будьте добры»...
advertisement

be kind enoughбудете так любезны

Voilà. So, if you were to be kind enough, well, to choose, what, six pairs?
Если вы будете так любезны, что бы отобрать 6 пар.
Would you be kind enough to explain them to me?
Не будете так любезны, рассказать мне о нём?
Lord Alfred, would you be kind enough to show me back to the house?
Лорд Альфред, не будете так любезны, проводить меня к дому?
Perhaps you would be kind enough to take the lady in question a glass of water.
Может, ты будешь так любезен, что отнесёшь этой леди стакан воды?
Now, it's Sam. Sam, walk towards us, if you'd be kind enough.
А теперь, Сэм, подойди к нам, если будешь так любезен
Показать ещё примеры для «будете так любезны»...

be kind enoughбыл достаточно любезен

And since you were kind enough to point that out to me, she had to go.
И так как ты был достаточно любезен, что указал мне на это, она должна была уйти.
The Colonel was kind enough to make us whole again, and we returned home.
Полковник был достаточно любезен, чтобы сделать нас снова целыми, и мы вернулись домой.
When I asked him when I might expect any new developments, he was kind enough to explain to me that good police work depends on good leads and since there were no new leads in the case...
Когда я спросила его о том, что могу ли я ожидать какие-либо новые факты, он был достаточно любезен, объяснив мне, что полицейские делают все возможное, для раскрытия этого дела. Но с тех пор следствие не продвинулось ни на шаг...
He was kind enough to provide a transcript of your session.
Он был достаточно любезен при расшифровке стенограммы вашей сессии.
He was kind enough to offer.
Он был достаточно любезен, чтобы предложить.
Показать ещё примеры для «был достаточно любезен»...

be kind enoughбыл настолько добр

Officer Powell here was kind enough to give me a ride back.
Офицер Пауэл был настолько добр, что привёз меня обратно.
Neville was kind enough to give me a hand.
Невилл был настолько добр, что помог мне.
Yeah, Jenkins was kind enough to run a pipe from the room of perpetual fire...
Ага, Дженкинс был настолько добр, что проложил проход — из комнаты вечного огня...
Sergeant McCants has been kind enough to let us use it as our bait house.
Сержант МакКантс был настолько добр, что позволил нам использовать этот притон в качестве приманки.
He was kind enough to give me grooming tips, and I returned the favor.
Он был настолько добр, что дал мне пару советов по уходу за собой, и я отплатила ему тем же.
Показать ещё примеры для «был настолько добр»...

be kind enoughнастолько любезны

Look, I have 100% confidence in the Fortitude police, but if London are kind enough to offer us this level of assistance and experience, then obviously...
Послушай, я на 100% уверена в полиции Фортитьюда, но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам этот уровень помощи и опыта, тогда очевидно..
Look, I have 100% confidence in the Fortitude police, but if London are kind enough to offer us this level of assistance and experience, then obviously...
Послушай, я ... на100%уверена в полиции Фортитьюда, Но если в Лондоне настолько любезны, чтобы предложить нам помощь, тогда очевидно... «Стоддарт»
I did visit Phicorp and they were kind enough to offer me protection.
Я посетил ФиКорп, и они были настолько любезны, что предложили мне защиту.
Since I referred you to Dr. Schenkman, he was kind enough to offer me a free chemical peel.
Когда ты представил меня доктору Шенкману, он был настолько любезен, что предложил мне бесплатную химическую очистку кожи.
And whatever did the damage was kind enough to leave this shard of red glass embedded in his skull.
Что бы не нанесло повреждения, оно было настолько любезным, что оставило этот острый кусочек красного стекла в его черепушке.
Показать ещё примеры для «настолько любезны»...

be kind enoughбыли столь любезны

I wonder, my new friend, if you'd be kind enough to give me a tour of this fine ship.
Может быть, мой новый друг, ты будешь столь любезен, и проведёшь экскурсию по кораблю?
I'm going because Tatti Greathouse was kind enough to include me in the women's auxiliary brunch this morning.
Я иду, потому что Тэтти Грейтхаус была столь любезна, что записала меня на бранч в поддержку женщин сегодня утром.
He was kind enough to bring me aboard, and I never left.
Он бы столь любезен, что взял меня на борт. а я никогда не сходил.
Your wife was kind enough to invite me for a coffee.
Ваша жена столь любезна, что предложила мне кофе.
PERHAPS YOU WOULD BE KIND ENOUGH TO INFORM THE SERVANTS TO PREPARE FOR MY DEPARTURE.
Возможно, Вы были бы столь любезны, чтобы сказать слугам подготовиться к моему отъезду.
Показать ещё примеры для «были столь любезны»...

be kind enoughбыл очень добр

Miss Bray was kind enough to give us these photographs.
Мисс Брей была очень добра и дала нам эти фотографии.
(mr. sparks) blair was kind enough to do some research. (lowers voice) haven't you heard?
— Блэр была очень добра и провела для нас кое-какие изыскания. — Ты еще не слышала?
Someone was kind enough to break into the trunk of my car.
Кто-то был очень добр и пробрался в кузов моей машины.
And then the Russian guy at the desk was kind enough to invite me to the live girl-on-girl wrestling match starring daytime television's former Laura Morgan.
А потом русский за стойкой был очень добр и пригласил меня на девичий рестлинговый матч, в главной роли звезда экрана Лора Морган.
You've been kind enough to let me stay, but now you're back, I should move on.
Вы были очень добры, когда позволили мне остаться, но теперь ты вернулась, Дейзи, и я должен съехать.

be kind enoughбыла столь добра

June has been kind enough to make a few donations to my new apartment.
Джун была столь добра, что помогла мне с новой квартирой.
Her ladyship has been kind enough to invite the servants to hear Dame Nellie tomorrow evening.
Её светлость была столь добра, что пригласила слуг послушать даму Нелли завтра вечером.
He was kind enough to bring me a few cigars.
Он был столь добр и принес мне несколько сигар.
Excuse me... in the morning, would you be kind enough... to point out in which direction is San Francisco?
Простите... утром, не были бы вы столь добры... указать мне в каком направлении находится Сан-Франциско?
So if you'd be kind enough to take your money back...
Так что, если бы вы были столь добры и взяли ваши деньги обратно...